<< Матфея 14:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是他吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼和两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是他吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼和两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。
  • 当代译本
    于是,祂叫众人坐在草地上,然后拿起那五个饼和两条鱼,举目望着天祝谢后,就掰开饼递给门徒,让他们分给众人。
  • 圣经新译本
    于是吩咐群众坐在草地上,拿起那五个饼两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒,门徒又分给群众。
  • 中文标准译本
    于是耶稣吩咐众人坐在草地上,就拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后掰开饼,递给门徒们,他们又分给众人。
  • 新標點和合本
    於是吩咐眾人坐在草地上,就拿着這五個餅,兩條魚,望着天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是他吩咐眾人坐在草地上,就拿着這五個餅和兩條魚,望着天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是他吩咐眾人坐在草地上,就拿着這五個餅和兩條魚,望着天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。
  • 當代譯本
    於是,祂叫眾人坐在草地上,然後拿起那五個餅和兩條魚,舉目望著天祝謝後,就掰開餅遞給門徒,讓他們分給眾人。
  • 聖經新譯本
    於是吩咐群眾坐在草地上,拿起那五個餅兩條魚,望著天,祝謝了;然後把餅擘開,遞給門徒,門徒又分給群眾。
  • 呂振中譯本
    於是吩咐羣眾坐在草地上,就拿這五個餅兩條魚,望着天祝頌,擘開了餅給門徒,門徒又給羣眾。
  • 中文標準譯本
    於是耶穌吩咐眾人坐在草地上,就拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開餅,遞給門徒們,他們又分給眾人。
  • 文理和合譯本
    遂命眾藉草而坐、取五餅二魚、仰天祝而擘之、以予門徒、門徒予眾、
  • 文理委辦譯本
    遂命眾席草而坐、取五餅二魚、仰天祝而擘之、以餅予徒、徒予眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂命眾坐於草地、取五餅二魚、仰天而祝、擘其餅予門徒、門徒予眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既命眾人席草而坐、持五餅二魚、仰天祝謝、剖餅授徒、徒轉授於眾、
  • New International Version
    And he directed the people to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
  • New International Reader's Version
    Then Jesus directed the people to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish. He looked up to heaven and gave thanks. He broke the loaves into pieces. Then he gave them to the disciples. And the disciples gave them to the people.
  • English Standard Version
    Then he ordered the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
  • New Living Translation
    Then he told the people to sit down on the grass. Jesus took the five loaves and two fish, looked up toward heaven, and blessed them. Then, breaking the loaves into pieces, he gave the bread to the disciples, who distributed it to the people.
  • Christian Standard Bible
    Then he commanded the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed them. He broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
  • New American Standard Bible
    And ordering the crowds to sit down on the grass, He took the five loaves and the two fish, and looked up toward heaven. He blessed the food and breaking the loaves, He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
  • New King James Version
    Then He commanded the multitudes to sit down on the grass. And He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed and broke and gave the loaves to the disciples; and the disciples gave to the multitudes.
  • American Standard Version
    And he commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake and gave the loaves to the disciples, and the disciples to the multitudes.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He commanded the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed them. He broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
  • King James Version
    And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to[ his] disciples, and the disciples to the multitude.
  • New English Translation
    Then he instructed the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke the loaves. He gave them to the disciples, who in turn gave them to the crowds.
  • World English Bible
    He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave to the multitudes.

交叉引用

  • 1 Царств 9 13
    As soon as you enter the town, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not begin eating until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward, those who are invited will eat. Go up now; you should find him about this time.” (niv)
  • Луки 24:30
    When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them. (niv)
  • Деяния 27:35
    After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat. (niv)
  • Марка 6:41
    Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to his disciples to distribute to the people. He also divided the two fish among them all. (niv)
  • 1 Тимофею 4 4-1 Тимофею 4 5
    For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,because it is consecrated by the word of God and prayer. (niv)
  • 1 Коринфянам 10 31
    So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. (niv)
  • Иоанна 11:41
    So they took away the stone. Then Jesus looked up and said,“ Father, I thank you that you have heard me. (niv)
  • Римлянам 14:6
    Whoever regards one day as special does so to the Lord. Whoever eats meat does so to the Lord, for they give thanks to God; and whoever abstains does so to the Lord and gives thanks to God. (niv)
  • Марка 6:39
    Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass. (niv)
  • Матфея 26:26-27
    While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying,“ Take and eat; this is my body.”Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, saying,“ Drink from it, all of you. (niv)
  • 1 Коринфянам 11 24
    and when he had given thanks, he broke it and said,“ This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.” (niv)
  • Марка 8:6-7
    He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to distribute to the people, and they did so.They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them. (niv)
  • Колоссянам 3:17
    And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. (niv)
  • Иоанна 6:23
    Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. (niv)
  • Луки 22:19
    And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying,“ This is my body given for you; do this in remembrance of me.” (niv)
  • Марка 7:34
    He looked up to heaven and with a deep sigh said to him,“ Ephphatha!”( which means“ Be opened!”). (niv)
  • Луки 9:16
    Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to distribute to the people. (niv)
  • Иоанна 6:10-11
    Jesus said,“ Have the people sit down.” There was plenty of grass in that place, and they sat down( about five thousand men were there).Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish. (niv)
  • 1 Коринфянам 10 16
    Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ? (niv)
  • Марка 14:22-23
    While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying,“ Take it; this is my body.”Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it. (niv)
  • Луки 9:14
    ( About five thousand men were there.) But he said to his disciples,“ Have them sit down in groups of about fifty each.” (niv)
  • Матфея 15:35-36
    He told the crowd to sit down on the ground.Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them and gave them to the disciples, and they in turn to the people. (niv)