主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 12:16
>>
本节经文
中文標準譯本
並且告誡他們不要把他傳揚出去。
新标点和合本
又嘱咐他们,不要给他传名。
和合本2010(上帝版-简体)
又嘱咐他们不要把他宣扬出去。
和合本2010(神版-简体)
又嘱咐他们不要把他宣扬出去。
当代译本
吩咐他们不要泄露祂的身份。
圣经新译本
又嘱咐他们不可替他张扬。
中文标准译本
并且告诫他们不要把他传扬出去。
新標點和合本
又囑咐他們,不要給他傳名。
和合本2010(上帝版-繁體)
又囑咐他們不要把他宣揚出去。
和合本2010(神版-繁體)
又囑咐他們不要把他宣揚出去。
當代譯本
吩咐他們不要洩露祂的身分。
聖經新譯本
又囑咐他們不可替他張揚。
呂振中譯本
又警告他們不要將他顯揚出去。
文理和合譯本
且戒之勿揚、
文理委辦譯本
凡醫病者、戒眾勿揚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
嚴戒之、勿揚其名、
吳經熊文理聖詠與新經全集
戒毋外揚;
New International Version
He warned them not to tell others about him.
New International Reader's Version
But he warned them not to tell other people about him.
English Standard Version
and ordered them not to make him known.
New Living Translation
but he warned them not to reveal who he was.
Christian Standard Bible
He warned them not to make him known,
New American Standard Bible
and warned them not to tell who He was.
New King James Version
Yet He warned them not to make Him known,
American Standard Version
and charged them that they should not make him known:
Holman Christian Standard Bible
He warned them not to make Him known,
King James Version
And charged them that they should not make him known:
New English Translation
But he sternly warned them not to make him known.
World English Bible
and commanded them that they should not make him known:
交叉引用
馬太福音 17:9
他們下山的時候,耶穌吩咐他們:「人子從死人中復活以前,不要把這異象告訴任何人。」
馬太福音 9:30
他們的眼睛就開了。耶穌嚴厲地告誡他們:「你們要注意,不可讓任何人知道。」
馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你要注意,不可告訴任何人,只要去把自己給祭司看,並且獻上摩西所吩咐的祭物,好對他們做見證。」
馬可福音 7:36
耶穌吩咐他們不要告訴任何人。但是,他越是吩咐,他們越是大大傳揚。
路加福音 5:14-15
耶穌吩咐他不要告訴任何人,說:「只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,照著摩西所吩咐的去獻上祭物,好對他們做見證。」耶穌的消息反而越發傳開了。有一大群人聚集而來,聽他傳道,也要他們的病得痊癒。