<< มัทธิว 11:25 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你把这些事向聪明智慧的人隐藏起来,而向婴孩启示出来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你把这些事向聪明智慧的人隐藏起来,而向婴孩启示出来。
  • 当代译本
    那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我颂赞你,因为你把这些事向聪明、有学问的人隐藏起来,却启示给像孩童一般的人。
  • 圣经新译本
    就在那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。
  • 中文标准译本
    那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。
  • 新標點和合本
    那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。
  • 當代譯本
    那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我頌讚你,因為你把這些事向聰明、有學問的人隱藏起來,卻啟示給像孩童一般的人。
  • 聖經新譯本
    就在那時候,耶穌說:“父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向智慧和聰明的人隱藏起來,卻向嬰孩顯明。
  • 呂振中譯本
    當那些時候,耶穌應時地說:『父啊,天地的主啊,我稱謝你,因為你將這些事向智慧通達的人隱藏起來,向嬰孩卻啓示了。
  • 中文標準譯本
    那時候,耶穌說:「父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向有智慧的和有學問的人隱藏起來,而向小孩子們顯明出來。
  • 文理和合譯本
    耶穌又曰、父乎、天地主也、我讚爾、以此事、於智者達者則隱之、於赤子則顯之、
  • 文理委辦譯本
    既而曰、父乎、天地主也、我讚爾、以此道、於智賢則隱之、於赤子則顯之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時耶穌曰、父歟、天地之主、我讚爾、因爾藏斯道於知者達者、而顯之於赤子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾時耶穌又言曰:『頌揚聖父、天地真主!蓋爾隱此道於智巧之人、而啟之於赤子;
  • New International Version
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
  • New International Reader's Version
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from wise and educated people. But you have shown them to little children.
  • English Standard Version
    At that time Jesus declared,“ I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children;
  • New Living Translation
    At that time Jesus prayed this prayer:“ O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding these things from those who think themselves wise and clever, and for revealing them to the childlike.
  • Christian Standard Bible
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to infants.
  • New American Standard Bible
    At that time Jesus said,“ I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent, and have revealed them to infants.
  • New King James Version
    At that time Jesus answered and said,“ I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and have revealed them to babes.
  • American Standard Version
    At that season Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes:
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time Jesus said,“ I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned and revealed them to infants.
  • King James Version
    At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
  • New English Translation
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent, and revealed them to little children.
  • World English Bible
    At that time, Jesus answered,“ I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.

交叉引用

  • มัทธิว 16:17
    Jesus replied,“ Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven. (niv)
  • มัทธิว 21:16
    “ Do you hear what these children are saying?” they asked him.“ Yes,” replied Jesus,“ have you never read,“‘ From the lips of children and infants you, Lord, have called forth your praise’?” (niv)
  • สดุดี 8:2
    Through the praise of children and infants you have established a stronghold against your enemies, to silence the foe and the avenger. (niv)
  • ลูกา 10:21-24
    At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this is what you were pleased to do.“ All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.”Then he turned to his disciples and said privately,“ Blessed are the eyes that see what you see.For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.” (niv)
  • กิจการของอัครทูต 17:24
    “ The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by human hands. (niv)
  • โรม 11:8-10
    as it is written:“ God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see and ears that could not hear, to this very day.”And David says:“ May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.” (niv)
  • 2โครินธ์ 3:14
    But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away. (niv)
  • ยอห์น 11:41
    So they took away the stone. Then Jesus looked up and said,“ Father, I thank you that you have heard me. (niv)
  • ยอห์น 9:39-41
    Jesus said,“ For judgment I have come into this world, so that the blind will see and those who see will become blind.”Some Pharisees who were with him heard him say this and asked,“ What? Are we blind too?”Jesus said,“ If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains. (niv)
  • มาระโก 4:10-12
    When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables.He told them,“ The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parablesso that,“‘ they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!’” (niv)
  • 1โครินธ์ 1:18-29
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.For it is written:“ I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.”Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.Jews demand signs and Greeks look for wisdom,but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.Brothers and sisters, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.God chose the lowly things of this world and the despised things— and the things that are not— to nullify the things that are,so that no one may boast before him. (niv)
  • 1โครินธ์ 2:6-8
    We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing.No, we declare God’s wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began.None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory. (niv)
  • ดาเนียล 2:23
    I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king.” (niv)
  • ยอห์น 12:38-40
    This was to fulfill the word of Isaiah the prophet:“ Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?”For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere:“ He has blinded their eyes and hardened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn— and I would heal them.” (niv)
  • อิสยาห์ 29:18-19
    In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.Once more the humble will rejoice in the Lord; the needy will rejoice in the Holy One of Israel. (niv)
  • มัทธิว 13:11-16
    He replied,“ Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.Whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.This is why I speak to them in parables:“ Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.In them is fulfilled the prophecy of Isaiah:“‘ You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.For this people’s heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.’But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear. (niv)
  • เยเรมีย์ 1:5-8
    “ Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations.”“ Alas, Sovereign Lord,” I said,“ I do not know how to speak; I am too young.”But the Lord said to me,“ Do not say,‘ I am too young.’ You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord. (niv)
  • มัทธิว 18:3-4
    And he said:“ Truly I tell you, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the kingdom of heaven. (niv)
  • ลูกา 22:42
    “ Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.” (niv)
  • อิสยาห์ 66:1
    This is what the Lord says:“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be? (niv)
  • อิสยาห์ 29:10-14
    The Lord has brought over you a deep sleep: He has sealed your eyes( the prophets); he has covered your heads( the seers).For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say,“ Read this, please,” they will answer,“ I can’t; it is sealed.”Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say,“ Read this, please,” they will answer,“ I don’t know how to read.”The Lord says:“ These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is based on merely human rules they have been taught.Therefore once more I will astound these people with wonder upon wonder; the wisdom of the wise will perish, the intelligence of the intelligent will vanish.” (niv)
  • มาระโก 10:14-16
    When Jesus saw this, he was indignant. He said to them,“ Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”And he took the children in his arms, placed his hands on them and blessed them. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:14-15
    To the Lord your God belong the heavens, even the highest heavens, the earth and everything in it.Yet the Lord set his affection on your ancestors and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations— as it is today. (niv)
  • 1ซามูเอล 3:4-21
    Then the Lord called Samuel. Samuel answered,“ Here I am.”And he ran to Eli and said,“ Here I am; you called me.” But Eli said,“ I did not call; go back and lie down.” So he went and lay down.Again the Lord called,“ Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said,“ Here I am; you called me.”“ My son,” Eli said,“ I did not call; go back and lie down.”Now Samuel did not yet know the Lord: The word of the Lord had not yet been revealed to him.A third time the Lord called,“ Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said,“ Here I am; you called me.” Then Eli realized that the Lord was calling the boy.So Eli told Samuel,“ Go and lie down, and if he calls you, say,‘ Speak, Lord, for your servant is listening.’” So Samuel went and lay down in his place.The Lord came and stood there, calling as at the other times,“ Samuel! Samuel!” Then Samuel said,“ Speak, for your servant is listening.”And the Lord said to Samuel:“ See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears about it tingle.At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family— from beginning to end.For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons blasphemed God, and he failed to restrain them.Therefore I swore to the house of Eli,‘ The guilt of Eli’s house will never be atoned for by sacrifice or offering.’”Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the Lord. He was afraid to tell Eli the vision,but Eli called him and said,“ Samuel, my son.” Samuel answered,“ Here I am.”“ What was it he said to you?” Eli asked.“ Do not hide it from me. May God deal with you, be it ever so severely, if you hide from me anything he told you.”So Samuel told him everything, hiding nothing from him. Then Eli said,“ He is the Lord; let him do what is good in his eyes.”The Lord was with Samuel as he grew up, and he let none of Samuel’s words fall to the ground.And all Israel from Dan to Beersheba recognized that Samuel was attested as a prophet of the Lord.The Lord continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word. (niv)
  • 2เธสะโลนิกา 2:13-14
    But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth.He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ. (niv)
  • อิสยาห์ 5:21
    Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight. (niv)
  • 2โครินธ์ 4:3-6
    And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God.For what we preach is not ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake.For God, who said,“ Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ. (niv)
  • ดาเนียล 4:35
    All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him:“ What have you done?” (niv)
  • 2พงศ์กษัตริย์ 19:15
    And Hezekiah prayed to the Lord:“ Lord, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. (niv)
  • ปฐมกาล 14:22
    But Abram said to the king of Sodom,“ With raised hand I have sworn an oath to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth, (niv)
  • ปฐมกาล 14:19
    and he blessed Abram, saying,“ Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth. (niv)
  • 1พงศาวดาร 29:13
    Now, our God, we give you thanks, and praise your glorious name. (niv)
  • ยอห์น 7:48-49
    “ Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?No! But this mob that knows nothing of the law— there is a curse on them.” (niv)
  • 1ซามูเอล 2:18
    But Samuel was ministering before the Lord— a boy wearing a linen ephod. (niv)
  • 1โครินธ์ 3:18-20
    Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become“ fools” so that you may become wise.For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written:“ He catches the wise in their craftiness”;and again,“ The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.” (niv)