<< Matthew 11:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then He began to reprimand the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent.
  • 新标点和合本
    耶稣在诸城中行了许多异能,那些城的人终不悔改,就在那时候责备他们,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,耶稣在一些城行了许多异能。因为城里的人不肯悔改,他就责备那些城说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,耶稣在一些城行了许多异能。因为城里的人不肯悔改,他就责备那些城说:
  • 当代译本
    那时,耶稣开始责备一些城镇,因为祂在那里行了许多神迹,当地的居民仍不肯悔改。
  • 圣经新译本
    那时,耶稣开始责备那些他曾在那里行过许多神迹的城,因为它们不肯悔改:
  • 中文标准译本
    接着,耶稣开始斥责那些他曾经在其中行了许多神迹的城市,因为那里的人不肯悔改:
  • 新標點和合本
    耶穌在諸城中行了許多異能,那些城的人終不悔改,就在那時候責備他們,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,耶穌在一些城行了許多異能。因為城裏的人不肯悔改,他就責備那些城說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,耶穌在一些城行了許多異能。因為城裏的人不肯悔改,他就責備那些城說:
  • 當代譯本
    那時,耶穌開始責備一些城鎮,因為祂在那裡行了許多神蹟,當地的居民仍不肯悔改。
  • 聖經新譯本
    那時,耶穌開始責備那些他曾在那裡行過許多神蹟的城,因為它們不肯悔改:
  • 呂振中譯本
    於是耶穌開始責備那些城:他大多數的異能是在它們中間行的,它們還不悔改。
  • 中文標準譯本
    接著,耶穌開始斥責那些他曾經在其中行了許多神蹟的城市,因為那裡的人不肯悔改:
  • 文理和合譯本
    時、耶穌責其多行異能之諸邑、以其不改悔也、曰、
  • 文理委辦譯本
    時、耶穌在諸邑、數施異能、而終無悔改者、於是責之曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曾在數邑內施異能、而彼終不悔改、故是時責之曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌在諸邑廣行聖跡、而居民終不悔悟;因斥之曰:
  • New International Version
    Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.
  • New International Reader's Version
    Jesus began to speak against the towns where he had done most of his miracles. The people there had not turned away from their sins. So he said,
  • English Standard Version
    Then he began to denounce the cities where most of his mighty works had been done, because they did not repent.
  • New Living Translation
    Then Jesus began to denounce the towns where he had done so many of his miracles, because they hadn’t repented of their sins and turned to God.
  • Christian Standard Bible
    Then he proceeded to denounce the towns where most of his miracles were done, because they did not repent:
  • New King James Version
    Then He began to rebuke the cities in which most of His mighty works had been done, because they did not repent:
  • American Standard Version
    Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He proceeded to denounce the towns where most of His miracles were done, because they did not repent:
  • King James Version
    Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:
  • New English Translation
    Then Jesus began to criticize openly the cities in which he had done many of his miracles, because they did not repent.
  • World English Bible
    Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn’t repent.

交叉引用

  • Luke 10:13-15
    “ Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that occurred in you had occurred in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades!
  • Isaiah 1:2-5
    Listen, heavens, and hear, earth; For the Lord has spoken:“ Sons I have raised and brought up, But they have revolted against Me.An ox knows its owner, And a donkey its master’s manger, But Israel does not know, My people do not understand.”Oh, sinful nation, People weighed down with guilt, Offspring of evildoers, Sons who act corruptly! They have abandoned the Lord, They have despised the Holy One of Israel, They have turned away from Him.Where will you be stricken again, As you continue in your rebellion? The entire head is sick And the entire heart is faint.
  • Psalms 81:11-13
    “ But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk by their own plans.Oh that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
  • 2 Timothy 2 25-2 Timothy 2 26
    with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.
  • Matthew 12:41
    The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment, and will condemn it because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.
  • Matthew 21:28-32
    “ But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said,‘ Son, go work today in the vineyard.’But he replied,‘ I do not want to.’ Yet afterward he regretted it and went.And the man came to his second son and said the same thing; and he replied,‘ I will, sir’; and yet he did not go.Which of the two did the will of his father?” They* said,“ The first.” Jesus* said to them,“ Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even have second thoughts afterward so as to believe him.
  • Revelation 16:11
    and they blasphemed the God of heaven because of their pain and their sores; and they did not repent of their deeds.
  • Revelation 16:9
    And the people were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory.
  • Acts 17:20
    For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean.”
  • Mark 16:14
    Later He appeared to the eleven disciples themselves as they were reclining at the table; and He reprimanded them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen from the dead.
  • Micah 6:1-5
    Hear now what the Lord is saying,“ Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.Listen, you mountains, to the indictment by the Lord, And you enduring foundations of the earth, Because the Lord has a case against His people; And He will dispute with Israel.My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.Indeed, I brought you up from the land of Egypt, I redeemed you from the house of slavery, And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.My people, remember now What Balak king of Moab planned And what Balaam son of Beor answered him, And what happened from Shittim to Gilgal, So that you might know the righteous acts of the Lord.”
  • Jeremiah 8:6
    I have listened and heard, They have spoken what is not right; No one repented of his wickedness, Saying,‘ What have I done?’ Everyone turned to his own course, Like a horse charging into the battle.
  • James 1:5
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  • Mark 9:19
    And He answered them and* said,“ O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
  • Revelation 2:21
    I gave her time to repent, and she does not want to repent of her sexual immorality.
  • Revelation 9:20-21
    The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands so as not to worship demons and the idols of gold, silver, brass, stone, and wood, which can neither see nor hear nor walk;and they did not repent of their murders, nor of their witchcraft, nor of their sexual immorality, nor of their thefts.