主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 11:15
>>
本节经文
圣经新译本
有耳的,就应当听。
新标点和合本
有耳可听的,就应当听!
和合本2010(上帝版-简体)
有耳的,就应当听!
和合本2010(神版-简体)
有耳的,就应当听!
当代译本
有耳可听的都应该留心听。
中文标准译本
凡是有耳的,就应当听!
新標點和合本
有耳可聽的,就應當聽!
和合本2010(上帝版-繁體)
有耳的,就應當聽!
和合本2010(神版-繁體)
有耳的,就應當聽!
當代譯本
有耳可聽的都應該留心聽。
聖經新譯本
有耳的,就應當聽。
呂振中譯本
有耳的應當聽。
中文標準譯本
凡是有耳的,就應當聽!
文理和合譯本
有耳以聽者、宜聽焉、
文理委辦譯本
宜傾耳以聽焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有耳能聽者、當聽焉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡有耳者、其諦聽焉。
New International Version
Whoever has ears, let them hear.
New International Reader's Version
Whoever has ears should listen.
English Standard Version
He who has ears to hear, let him hear.
New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand!
Christian Standard Bible
Let anyone who has ears listen.
New American Standard Bible
The one who has ears to hear, let him hear.
New King James Version
He who has ears to hear, let him hear!
American Standard Version
He that hath ears to hear, let him hear.
Holman Christian Standard Bible
Anyone who has ears should listen!
King James Version
He that hath ears to hear, let him hear.
New English Translation
The one who has ears had better listen!
World English Bible
He who has ears to hear, let him hear.
交叉引用
马太福音 13:43
那时,义人在他们父的国中,要像太阳一样的照耀。有耳的,就应当听。
马可福音 4:23
有耳可听的,就应当听。”
马太福音 13:9
有耳的,就应当听。”
路加福音 8:8
有的落在好土里,就生长起来,结出百倍的果实。”他说了这些话,就大声说:“有耳可听的,就应当听!”
启示录 2:7
圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。得胜的,我必定把神乐园里生命树的果子赐给他吃。’
马可福音 4:9
耶稣又说:“有耳可听的,就应当听。”
启示录 3:22
圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。’”
路加福音 14:35
或用在田里,或放在粪里,都不合适;只好扔在外面。有耳可听的,就应当听。”
启示录 3:13
圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。’
启示录 2:29
圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。’”
启示录 2:11
圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。得胜的,决不会受第二次死的害。’
启示录 2:17
圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。得胜的,我必定把那隐藏的吗哪赐给他,并且赐他一块白石,石上写着新的名字,这名字除了那领受的人以外,是没有人能知道的。’
启示录 3:6
圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。’
马可福音 7:15
从外面进去的,不能使人污秽,从里面出来的,才能使人污秽。”(有些抄本有第