主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 11:15
>>
本节经文
當代譯本
有耳可聽的都應該留心聽。
新标点和合本
有耳可听的,就应当听!
和合本2010(上帝版-简体)
有耳的,就应当听!
和合本2010(神版-简体)
有耳的,就应当听!
当代译本
有耳可听的都应该留心听。
圣经新译本
有耳的,就应当听。
中文标准译本
凡是有耳的,就应当听!
新標點和合本
有耳可聽的,就應當聽!
和合本2010(上帝版-繁體)
有耳的,就應當聽!
和合本2010(神版-繁體)
有耳的,就應當聽!
聖經新譯本
有耳的,就應當聽。
呂振中譯本
有耳的應當聽。
中文標準譯本
凡是有耳的,就應當聽!
文理和合譯本
有耳以聽者、宜聽焉、
文理委辦譯本
宜傾耳以聽焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有耳能聽者、當聽焉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡有耳者、其諦聽焉。
New International Version
Whoever has ears, let them hear.
New International Reader's Version
Whoever has ears should listen.
English Standard Version
He who has ears to hear, let him hear.
New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand!
Christian Standard Bible
Let anyone who has ears listen.
New American Standard Bible
The one who has ears to hear, let him hear.
New King James Version
He who has ears to hear, let him hear!
American Standard Version
He that hath ears to hear, let him hear.
Holman Christian Standard Bible
Anyone who has ears should listen!
King James Version
He that hath ears to hear, let him hear.
New English Translation
The one who has ears had better listen!
World English Bible
He who has ears to hear, let him hear.
交叉引用
馬太福音 13:43
那時,義人要在他們天父的國度像太陽一樣發出光輝。有耳朵的,都應當聽。
馬可福音 4:23
有耳可聽的,就應當聽。」
馬太福音 13:9
有耳朵的,都應當聽。」
路加福音 8:8
有些落在沃土裡,發芽生長,結出百倍的果實。」耶穌講完這番話後,高聲說:「有耳可聽的,就要留心聽。」
啟示錄 2:7
『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。我必將上帝樂園中生命樹上的果子賜給得勝者吃。』
馬可福音 4:9
然後祂說:「有耳可聽的,都應當聽。」
啟示錄 3:22
『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』」
路加福音 14:35
沒有味的鹽,既不利於土壤,也不適宜作肥料,只好丟掉。有耳可聽的,就應當聽。」
啟示錄 3:13
『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』
啟示錄 2:29
『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』
啟示錄 2:11
『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。得勝者必不被第二次死亡所害。』
啟示錄 2:17
『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。我必將隱藏的嗎哪賜給得勝者。我也要賜給他一塊白石,石上刻著一個新名字,除了那領受的人以外,沒有人認識。』
啟示錄 3:6
『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』
馬可福音 7:15
從外面進去的不會使人污穢,只有從人裡面發出來的才會使人污穢。