主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 1:11
>>
本节经文
文理和合譯本
民見徙於巴比倫時、約西亞生耶哥尼雅與其兄弟、○
新标点和合本
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。
和合本2010(上帝版-简体)
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
和合本2010(神版-简体)
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
当代译本
约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟,那时以色列人被掳往巴比伦。
圣经新译本
犹太人被掳到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
中文标准译本
在被迫迁徙巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟们。
新標點和合本
百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。
和合本2010(上帝版-繁體)
百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
和合本2010(神版-繁體)
百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
當代譯本
約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟,那時以色列人被擄往巴比倫。
聖經新譯本
猶太人被擄到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
呂振中譯本
人民被遷徙到巴比倫的時候、約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。
中文標準譯本
在被迫遷徙巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟們。
文理委辦譯本
民見徙於巴比倫時、約西亞生耶哥尼亞兄弟、
施約瑟淺文理新舊約聖經
約西亞生耶哥尼雅及耶哥尼雅兄弟、時、民見徙於巴比倫、
吳經熊文理聖詠與新經全集
若西亞生耶各尼亞及其兄弟、時徙巴比倫。
New International Version
and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
New International Reader's Version
And Josiah was the father of Jeconiah and his brothers. At that time, the Jewish people were forced to go away to Babylon.
English Standard Version
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
New Living Translation
Josiah was the father of Jehoiachin and his brothers( born at the time of the exile to Babylon).
Christian Standard Bible
and Josiah fathered Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
New American Standard Bible
Josiah fathered Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
New King James Version
Josiah begot Jeconiah and his brothers about the time they were carried away to Babylon.
American Standard Version
and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.
Holman Christian Standard Bible
and Josiah fathered Jechoniah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
King James Version
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
New English Translation
and Josiah the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
World English Bible
Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon.
交叉引用
耶利米書 27:20
即巴比倫王尼布甲尼撒、虜猶大王約雅敬子耶哥尼雅、並猶大耶路撒冷之貴胄、自耶路撒冷至巴比倫時、未取之器、
但以理書 1:2
主以猶大王約雅敬、及上帝室之器一分、付於其手、攜器至示拿地、入於其神之廟、置於其神之庫、
耶利米書 52:28-30
尼布甲尼撒所虜之猶大人如左、其七年、虜三千有二十三人、十八年、自耶路撒冷虜八百三十二人、二十三年、侍衛長尼布撒拉旦、虜七百四十五人、共計四千六百、○
耶利米書 52:11-15
抉西底家目、繫之以鏈、攜至巴比倫、下之於獄、迄於死日、○巴比倫王尼布甲尼撒十九年五月十日、侍巴比倫王之侍衛長尼布撒拉旦、入耶路撒冷、燬耶和華室與王宮、及耶路撒冷諸室、所有第宅、悉焚以火、從侍衛長之迦勒底軍、毀耶路撒冷四周城垣、民間之貧者、與邑中遺民、暨降於巴比倫王者、以及所餘之眾、侍衛長尼布撒拉旦悉虜之去、
歷代志下 36:1-8
國民立約西亞子約哈斯、為王於耶路撒冷、以繼其父、約哈斯即位時、年二十有三、在耶路撒冷為王、僅歷三月、埃及王廢之、又罰其國、銀百他連得、金一他連得、立其兄以利雅敬、為猶大及耶路撒冷王、易其名曰約雅敬、埃及王尼哥攜其弟約哈斯至埃及、○約雅敬即位時、年二十有五、在耶路撒冷為王、歷十一年、行其上帝耶和華所惡、巴比倫王尼布甲尼撒上而攻之、繫之以鏈、攜至巴比倫、尼布甲尼撒亦取耶和華室之器皿、攜至巴比倫、置於己宮、約雅敬其餘事蹟、與其可憎之行、及其不正、俱載於以色列猶大列王紀、子約雅斤嗣位、○
歷代志下 36:20
凡脫於刃者、皆虜至巴比倫、為己與子孫之奴婢、迨及波斯國興、
歷代志上 3:15-17
約西亞子如左、長子約哈難、次子約雅敬、三子西底家、四子沙龍、約雅敬子耶哥尼雅、西底家、耶哥尼雅被虜、其子撒拉鐵、
耶利米書 39:9
侍衛長尼布撒拉旦、以邑中遺民、與歸降者、及其餘之眾、咸虜至巴比倫、
列王紀下 25:11
邑中餘民、與降於巴比倫王者、以及所遺之眾、侍衛長尼布撒拉旦悉虜之去、
耶利米書 2:10-28
可往基提島而觀之、遣人至基達而詳察、有若斯之事否、諸國之神非神也、豈有易之者哉、惟我民以己之榮、易無益之物、耶和華曰、諸天歟、爾其緣此而駭愕、驚惶蕭索、我民作惡有二、我為活水之源、彼乃棄我、而自掘井、厥井破裂、不能蓄水、以色列豈為厮僕乎、豈為家奴乎、何為被虜耶、稚獅向之而咆哮、大發厥聲、荒蕪其地、焚燬其邑、俾無居民、挪弗及答比匿人、碎爾之顚、爾上帝耶和華導爾於途、而爾離之、豈非自召斯禍乎、爾今何為在於埃及之道、以飲西曷之水、何為在於亞述之道、以飲大河之水乎、爾之罪惡必自懲、爾之悖逆必自責、可知離棄爾上帝耶和華、不存寅畏之心、乃惡而且苦之事、萬軍之主耶和華言之矣、昔爾折爾軛、斷爾繩、曰、我不順服、乃於諸高岡之上、各綠樹之下、屈身行淫、然我植爾為嘉葡萄、出於嘉種、爾奚變為異種葡萄之劣枝乎、爾雖以鹼、與多皁莢自濯、爾之罪跡尚在我前、主耶和華言之矣、爾安得曰、我未染污衊、未從巴力乎、觀爾在谷之途、則知爾之所為、爾若捷足孤峯之駝、馳行其路、又若野驢、習於野間、動情欲而吸風、其期既屆、孰能使之轉離哉、尋之者不勞、及期則遇之、爾足勿跣、爾喉勿渴、惟爾曰、無望也、蓋我慕外、必從之矣、盜見獲則愧恥、以色列家、與其君王牧伯、祭司先知、愧恥亦若是、彼謂木曰、爾為我父、謂石曰、爾乃生我、且背我而不面我、惟遭患難、則曰起而援我、爾所造之神安在乎、彼若能援爾於難、則任其起而為之、猶大歟、爾神之數、等於爾邑、○
歷代志下 36:10
歲首尼布甲尼撒遣人攜約雅斤、及耶和華室之珍器、至巴比倫、立約雅斤叔西底家、為猶大及耶路撒冷王、○
列王紀下 23:31-24:20
約哈斯即位時、年二十有三、在耶路撒冷為王、僅歷三月、其母哈慕他、立拿人耶利米女也、約哈斯行耶和華所惡、效其列祖所為、法老尼哥繫之於哈馬地之利比拉、不使為王於耶路撒冷、又徵猶大國銀一百他連得、金一他連得、法老尼哥立約西亞子伊利亞敬、繼其父為王、易其名曰約雅敬、攜約哈斯至埃及、卒於彼、約雅敬循法老命、徵金銀於國民、乃按其人之力、為定數而取之、以予法老尼哥、○約雅敬即位時、年二十有五、在耶路撒冷為王、歷十一年、其母名西布大、魯瑪人毘大雅女也、約雅敬行耶和華所惡、效其列祖所為、約雅敬時、巴比倫王尼布甲尼撒至、約雅敬臣服之、歷至三年、乃背叛之、耶和華使迦勒底軍、亞蘭軍、摩押軍、及亞捫族軍攻之、侵猶大欲滅之、如耶和華藉其僕眾先知所言、此事臨及猶大、乃耶和華所命、以屏之於其前、因瑪拿西所犯諸罪也、且因其流無辜之血、遍滿耶路撒冷、耶和華不赦之、約雅敬其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、約雅敬與列祖偕眠、子約雅斤嗣位、埃及王不復由其國而來、乃因巴比倫王攻取其地、自埃及溪至伯拉河、○約雅斤即位時、年十八歲、在耶路撒冷為王、僅歷三月、其母名尼護施他、耶路撒冷人以利拿單女也、約雅斤行耶和華所惡、效其父所為、時、巴比倫王尼布甲尼撒之臣僕、上至耶路撒冷圍之、當其臣僕圍城時、尼布甲尼撒至、猶大王約雅斤與其母、及其臣僕、牧伯宦豎出降、巴比倫王執之、此巴比倫王八年事也、取耶和華室及王宮之寶物、悉攜之出、又碎以色列王所羅門所製耶和華殿中諸金器、如耶和華所言、又將耶路撒冷民眾、與牧伯勇士、共萬人、以及匠役鐵工、悉虜之去、除極貧者外、斯土無餘民焉、俘約雅斤與其母、及后妃宦豎、暨國中顯者、自耶路撒冷至巴比倫、又虜武士七千、匠役鐵工一千、皆善戰之壯士、俱攜至巴比倫、巴比倫王立約雅斤叔瑪探雅、代之為王、易其名曰西底家、○西底家即位時、年二十有一、在耶路撒冷為王、歷十一年、其母名哈慕他、立拿人耶利米女也、西底家行耶和華所惡、效約雅敬所為、耶和華怒耶路撒冷及猶大、致屏之於其前、