主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 9:56
>>
本节经文
文理委辦譯本
人子至、非滅人命、乃救之也、遂往他鄉、○
新标点和合本
人子来不是要灭人的性命,是要救人的性命。”说着就往别的村庄去了。
和合本2010(上帝版-简体)
于是他们就往别的村庄去了。
和合本2010(神版-简体)
于是他们就往别的村庄去了。
当代译本
接着,一行人改道去另一个村子。
圣经新译本
然后他们就往别的村庄去了。
中文标准译本
于是他们往别的村子去了。
新標點和合本
人子來不是要滅人的性命,是要救人的性命。」說着就往別的村莊去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是他們就往別的村莊去了。
和合本2010(神版-繁體)
於是他們就往別的村莊去了。
當代譯本
接著,一行人改道去另一個村子。
聖經新譯本
然後他們就往別的村莊去了。
中文標準譯本
於是他們往別的村子去了。
文理和合譯本
遂往他鄉、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋人子來、非為滅人命、乃為救人命也、遂往他村、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋人子之來、非以毀人、正欲濟人耳。』乃折往他村。
New International Version
Then he and his disciples went to another village.
New International Reader's Version
Then Jesus and his disciples went on to another village.
English Standard Version
And they went on to another village.
New Living Translation
So they went on to another village.
Christian Standard Bible
and they went to another village.
New American Standard Bible
And they went on to another village.
New King James Version
For the Son of Man did not come to destroy men’s lives but to save them.” And they went to another village.
American Standard Version
And they went to another village.
Holman Christian Standard Bible
and they went to another village.
King James Version
For the Son of man is not come to destroy men’s lives, but to save[ them]. And they went to another village.
New English Translation
and they went on to another village.
World English Bible
For the Son of Man didn’t come to destroy men’s lives, but to save them.” They went to another village.
交叉引用
馬太福音 20:28
猶人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○
彼得前書 2:21-23
爾見召者為此、昔基督緣我受苦遺法與我、使繼其武、其不行惡、口無詭譎、見詬不反、受苦不校、上帝鞫人至公、耶穌托之、
羅馬書 12:21
勿使惡勝善、宜以善勝惡、
約翰福音 10:10
盜至、特以攘、以殺、以滅、我至使羊得生且盛、
馬太福音 18:10
慎毋輕視此小子之一、吾語汝、彼之天使在上、常覲我天父之顏、
約翰福音 3:17
且上帝遣子臨世、非以罪世、乃以救世、○
提摩太前書 1:15
有一言可信可嘉者、即基督耶穌臨世救罪人、其中我乃元惡、
約翰福音 12:47
聞我言而不信者、我不之罪、我至非以罪世、乃以救世、
路加福音 6:27-31
吾語汝、敵爾者、愛之、憾爾者、善視之、詛爾者、祝之、陷害爾者、代之祈禱、擊爾頰、則轉頰以與之、奪爾外服、勿禁裏衣也、求爾者與之、取爾物者、勿復索之、爾欲人施諸己者、亦如是施諸人、
路加福音 19:10
蓋人子至、為尋救所喪者耳、○
路加福音 23:34
耶穌曰、父乎、眾不知所為、其赦之、人鬮分其衣、
路加福音 22:51
耶穌曰、事至此、聽之、遂捫其耳醫焉、
馬太福音 5:39
惟我語汝、勿敵惡、有人批爾右頰、轉左頰向之、