-
新标点和合本
他的门徒雅各、约翰看见了,就说:“主啊,你要我们吩咐火从天上降下来烧灭他们,像以利亚所做的吗?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
他的门徒雅各和约翰看见了,就说:“主啊!你要我们吩咐火从天上降下来,烧灭他们吗?”
-
和合本2010(神版-简体)
他的门徒雅各和约翰看见了,就说:“主啊!你要我们吩咐火从天上降下来,烧灭他们吗?”
-
当代译本
祂的门徒雅各和约翰见状,说:“主啊,你要我们叫天上的火降下来烧死他们吗?”
-
圣经新译本
他的门徒雅各、约翰看见了,就说:“主啊,你要我们吩咐火从天降下来,烧灭他们吗?”
-
中文标准译本
门徒雅各和约翰看见了,就说:“主啊,你要我们吩咐火从天上降下来烧灭他们吗?”
-
新標點和合本
他的門徒雅各、約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來燒滅他們,像以利亞所做的嗎?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他的門徒雅各和約翰看見了,就說:「主啊!你要我們吩咐火從天上降下來,燒滅他們嗎?」
-
和合本2010(神版-繁體)
他的門徒雅各和約翰看見了,就說:「主啊!你要我們吩咐火從天上降下來,燒滅他們嗎?」
-
當代譯本
祂的門徒雅各和約翰見狀,說:「主啊,你要我們叫天上的火降下來燒死他們嗎?」
-
聖經新譯本
他的門徒雅各、約翰看見了,就說:“主啊,你要我們吩咐火從天降下來,燒滅他們嗎?”
-
呂振中譯本
他的門徒雅各約翰看見了,就說:『主啊,你願意我們吩咐火從天上降下來,燒滅他們麼?』
-
中文標準譯本
門徒雅各和約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來燒滅他們嗎?」
-
文理和合譯本
其徒雅各約翰見之、曰、主欲我令火自天而降、以滅之乎、
-
文理委辦譯本
門徒雅各約翰見此、曰、主、欲我招火、由天降而滅之、如昔以利亞所行乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
門徒雅各約翰見此、曰、主、欲我命火自天降而滅之、如昔以利亞所行乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
厥徒雅谷伯若望睹此、乃曰:『主欲吾儕召天火下降、以焚其人乎?』
-
New International Version
When the disciples James and John saw this, they asked,“ Lord, do you want us to call fire down from heaven to destroy them?”
-
New International Reader's Version
The disciples James and John saw this. They asked,“ Lord, do you want us to call down fire from heaven to destroy them?”
-
English Standard Version
And when his disciples James and John saw it, they said,“ Lord, do you want us to tell fire to come down from heaven and consume them?”
-
New Living Translation
When James and John saw this, they said to Jesus,“ Lord, should we call down fire from heaven to burn them up?”
-
Christian Standard Bible
When the disciples James and John saw this, they said,“ Lord, do you want us to call down fire from heaven to consume them?”
-
New American Standard Bible
When His disciples James and John saw this, they said,“ Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them?”
-
New King James Version
And when His disciples James and John saw this, they said,“ Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them, just as Elijah did?”
-
American Standard Version
And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we bid fire to come down from heaven, and consume them?
-
Holman Christian Standard Bible
When the disciples James and John saw this, they said,“ Lord, do You want us to call down fire from heaven to consume them?”
-
King James Version
And when his disciples James and John saw[ this], they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?
-
New English Translation
Now when his disciples James and John saw this, they said,“ Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume them?”
-
World English Bible
When his disciples, James and John, saw this, they said,“ Lord, do you want us to command fire to come down from the sky, and destroy them, just as Elijah did?”