<< Luke 8:22 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    One day Jesus said to his disciples,“ Let’s go over to the other side of the lake.” So they got into a boat and left.
  • 新标点和合本
    有一天,耶稣和门徒上了船,对门徒说:“我们可以渡到湖那边去。”他们就开了船。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有一天,耶稣和门徒上了船,他对门徒说:“我们渡到湖的对岸去吧。”他们就开了船。
  • 和合本2010(神版-简体)
    有一天,耶稣和门徒上了船,他对门徒说:“我们渡到湖的对岸去吧。”他们就开了船。
  • 当代译本
    有一天,耶稣对门徒说:“我们到湖的对岸去吧。”于是他们坐船前往对岸。
  • 圣经新译本
    有一天,耶稣和门徒上了船,他对他们说:“我们渡到海那边去吧。”他们就开了船。
  • 中文标准译本
    就在那些日子里,有一天耶稣和他的门徒们上了船,耶稣对他们说:“我们渡到湖对岸去吧。”他们就出发了。
  • 新標點和合本
    有一天,耶穌和門徒上了船,對門徒說:「我們可以渡到湖那邊去。」他們就開了船。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有一天,耶穌和門徒上了船,他對門徒說:「我們渡到湖的對岸去吧。」他們就開了船。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有一天,耶穌和門徒上了船,他對門徒說:「我們渡到湖的對岸去吧。」他們就開了船。
  • 當代譯本
    有一天,耶穌對門徒說:「我們到湖的對岸去吧。」於是他們坐船前往對岸。
  • 聖經新譯本
    有一天,耶穌和門徒上了船,他對他們說:“我們渡到海那邊去吧。”他們就開了船。
  • 呂振中譯本
    這些日子有一天,耶穌和他的門徒上了船;對他們說:『我們渡到湖那邊去吧』;他們就開船。
  • 中文標準譯本
    就在那些日子裡,有一天耶穌和他的門徒們上了船,耶穌對他們說:「我們渡到湖對岸去吧。」他們就出發了。
  • 文理和合譯本
    一日耶穌偕門徒登舟、謂之曰、我儕且渡湖、遂移舟、
  • 文理委辦譯本
    一日、耶穌偕門徒、登舟、曰、我儕且渡湖、舟遂行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    一日、耶穌偕門徒登舟、謂之曰、我儕且渡湖、遂行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一日、耶穌偕門徒登舟、諭曰:『盍渡彼岸!』
  • New International Version
    One day Jesus said to his disciples,“ Let us go over to the other side of the lake.” So they got into a boat and set out.
  • English Standard Version
    One day he got into a boat with his disciples, and he said to them,“ Let us go across to the other side of the lake.” So they set out,
  • New Living Translation
    One day Jesus said to his disciples,“ Let’s cross to the other side of the lake.” So they got into a boat and started out.
  • Christian Standard Bible
    One day he and his disciples got into a boat, and he told them,“ Let’s cross over to the other side of the lake.” So they set out,
  • New American Standard Bible
    Now on one of those days Jesus and His disciples got into a boat, and He said to them,“ Let’s cross over to the other side of the lake.” So they launched out.
  • New King James Version
    Now it happened, on a certain day, that He got into a boat with His disciples. And He said to them,“ Let us cross over to the other side of the lake.” And they launched out.
  • American Standard Version
    Now it came to pass on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples; and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake: and they launched forth.
  • Holman Christian Standard Bible
    One day He and His disciples got into a boat, and He told them,“ Let’s cross over to the other side of the lake.” So they set out,
  • King James Version
    Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
  • New English Translation
    One day Jesus got into a boat with his disciples and said to them,“ Let’s go across to the other side of the lake.” So they set out,
  • World English Bible
    Now on one of those days, he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them,“ Let’s go over to the other side of the lake.” So they launched out.

交叉引用

  • Matthew 8:23-27
    Jesus got into a boat. His disciples followed him.Suddenly a terrible storm came up on the lake. The waves crashed over the boat. But Jesus was sleeping.The disciples went and woke him up. They said,“ Lord! Save us! We’re going to drown!”He replied,“ Your faith is so small! Why are you so afraid?” Then Jesus got up and ordered the winds and the waves to stop. It became completely calm.The disciples were amazed. They asked,“ What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!”
  • Mark 4:35-41
    When evening came, Jesus said to his disciples,“ Let’s go over to the other side of the lake.”They left the crowd behind. And they took him along in a boat, just as he was. There were also other boats with him.A wild storm came up. Waves crashed over the boat. It was about to sink.Jesus was in the back, sleeping on a cushion. The disciples woke him up. They said,“ Teacher! Don’t you care if we drown?”He got up and ordered the wind to stop. He said to the waves,“ Quiet! Be still!” Then the wind died down. And it was completely calm.He said to his disciples,“ Why are you so afraid? Don’t you have any faith at all yet?”They were terrified. They asked each other,“ Who is this? Even the wind and the waves obey him!”
  • John 6:1
    Some time after this, Jesus crossed over to the other side of the Sea of Galilee. It is also called the Sea of Tiberias.
  • Mark 8:13
    Then he left them. He got back into the boat and crossed to the other side of the lake.
  • Luke 5:1
    One day Jesus was standing by the Sea of Galilee. The people crowded around him and listened to the word of God.
  • Mark 6:45
    Right away Jesus made his disciples get into the boat. He had them go on ahead of him to Bethsaida. Then he sent the crowd away.
  • Matthew 14:22
    Right away Jesus made the disciples get into the boat. He had them go on ahead of him to the other side of the Sea of Galilee. Then he sent the crowd away.
  • Mark 5:21
    Jesus went across the Sea of Galilee in a boat. It landed at the other side. There a large crowd gathered around him.
  • Luke 8:23
    As they sailed, Jesus fell asleep. A storm came down on the lake. It was so bad that the boat was about to sink. They were in great danger.
  • Matthew 8:18
    Jesus saw the crowd around him. So he gave his disciples orders to go to the other side of the Sea of Galilee.