-
吳經熊文理聖詠與新經全集
人未有燃燈而掩之以蓋、或置之榻下者、必安之於燈臺之上、使入室者得睹其光也。
-
新标点和合本
“没有人点灯用器皿盖上,或放在床底下,乃是放在灯台上,叫进来的人看见亮光。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“没有人点灯用器皿盖上,或放在床底下,而是放在灯台上,让进来的人看见亮光。
-
和合本2010(神版-简体)
“没有人点灯用器皿盖上,或放在床底下,而是放在灯台上,让进来的人看见亮光。
-
当代译本
“没有人点了灯,却用器皿把它盖起来或放到床底下,而是放在灯台上,使进来的人能见到光。
-
圣经新译本
“没有人点灯用器皿盖上,或放在床底下,而是放在灯台上,叫进来的人都看得见光。
-
中文标准译本
“没有人点上油灯,用器皿盖住或放在床底下,而是放在灯台上,好让进来的人能看见光。
-
新標點和合本
「沒有人點燈用器皿蓋上,或放在牀底下,乃是放在燈臺上,叫進來的人看見亮光。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「沒有人點燈用器皿蓋上,或放在床底下,而是放在燈臺上,讓進來的人看見亮光。
-
和合本2010(神版-繁體)
「沒有人點燈用器皿蓋上,或放在床底下,而是放在燈臺上,讓進來的人看見亮光。
-
當代譯本
「沒有人點了燈,卻用器皿把它蓋起來或放到床底下,而是放在燈臺上,使進來的人能見到光。
-
聖經新譯本
“沒有人點燈用器皿蓋上,或放在床底下,而是放在燈臺上,叫進來的人都看得見光。
-
呂振中譯本
『沒有人點了燈、而用器皿遮蓋着、或放在床底下的;他乃是放在燈臺上,讓走進來的人看見了光。
-
中文標準譯本
「沒有人點上油燈,用器皿蓋住或放在床底下,而是放在燈臺上,好讓進來的人能看見光。
-
文理和合譯本
未有燃燈而以器覆之、或置之牀下者、惟置之檠上、俾入者見其光、
-
文理委辦譯本
且人燃燈、不以器藏之、床下置之、乃置臺上、欲入者觀其光也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
未有燃燈而覆之以器、或置之床下者、必置於燈臺上、使入室者見其光、
-
New International Version
“ No one lights a lamp and hides it in a clay jar or puts it under a bed. Instead, they put it on a stand, so that those who come in can see the light.
-
New International Reader's Version
“ No one lights a lamp and then hides it in a clay jar or puts it under a bed. Instead, they put it on a stand. Then those who come in can see its light.
-
English Standard Version
“ No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light.
-
New Living Translation
“ No one lights a lamp and then covers it with a bowl or hides it under a bed. A lamp is placed on a stand, where its light can be seen by all who enter the house.
-
Christian Standard Bible
“ No one, after lighting a lamp, covers it with a basket or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in may see its light.
-
New American Standard Bible
“ Now no one lights a lamp and covers it over with a container, or puts it under a bed; but he puts it on a lampstand so that those who come in may see the light.
-
New King James Version
“ No one, when he has lit a lamp, covers it with a vessel or puts it under a bed, but sets it on a lampstand, that those who enter may see the light.
-
American Standard Version
And no man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but putteth it on a stand, that they that enter in may see the light.
-
Holman Christian Standard Bible
“ No one, after lighting a lamp, covers it with a basket or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in may see its light.
-
King James Version
No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth[ it] under a bed; but setteth[ it] on a candlestick, that they which enter in may see the light.
-
New English Translation
“ No one lights a lamp and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light.
-
World English Bible
“ No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.