-
新標點和合本
我也自以為不配去見你,只要你說一句話,我的僕人就必好了。
-
新标点和合本
我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我也自以为不配去见你,只要你说一句话,就会让我的僮仆得痊愈。
-
和合本2010(神版-简体)
我也自以为不配去见你,只要你说一句话,就会让我的僮仆得痊愈。
-
当代译本
我自认不配见你的面,只要你一句话,我的奴仆必定康复。
-
圣经新译本
我也觉得没有资格去见你;只要你说一句话,我的仆人就必好了。
-
中文标准译本
我自己也觉得不配到你那里去。只要你说一句话,我的仆人就会痊愈的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我也自以為不配去見你,只要你說一句話,就會讓我的僮僕得痊癒。
-
和合本2010(神版-繁體)
我也自以為不配去見你,只要你說一句話,就會讓我的僮僕得痊癒。
-
當代譯本
我自認不配見你的面,只要你一句話,我的奴僕必定康復。
-
聖經新譯本
我也覺得沒有資格去見你;只要你說一句話,我的僕人就必好了。
-
呂振中譯本
因此我也自以為不配去見你。你只要吩咐一句話,讓我的僮僕得醫治就得啦。
-
中文標準譯本
我自己也覺得不配到你那裡去。只要你說一句話,我的僕人就會痊癒的。
-
文理和合譯本
即我就爾、亦覺不堪、第發一言、我僕必愈、
-
文理委辦譯本
亦不堪就爾、第發一言、僕必愈、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我自視不堪親就爾、第賜一言、我僕必愈、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
因此予亦不敢冒昧進謁。願賜一言、吾僕必愈。
-
New International Version
That is why I did not even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed.
-
New International Reader's Version
That is why I did not even think I was fit to come to you. But just say the word, and my servant will be healed.
-
English Standard Version
Therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed.
-
New Living Translation
I am not even worthy to come and meet you. Just say the word from where you are, and my servant will be healed.
-
Christian Standard Bible
That is why I didn’t even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed.
-
New American Standard Bible
for that reason I did not even consider myself worthy to come to You; but just say the word, and my servant shall be healed.
-
New King James Version
Therefore I did not even think myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be healed.
-
American Standard Version
wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say the word, and my servant shall be healed.
-
Holman Christian Standard Bible
That is why I didn’t even consider myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be cured.
-
King James Version
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
-
New English Translation
That is why I did not presume to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed.
-
World English Bible
Therefore I didn’t even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.