<< Luke 7:38 >>

本节经文

  • American Standard Version
    and standing behind at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and wiped them with the hair of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
  • 新标点和合本
    站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦干,又用嘴连连亲他的脚,把香膏抹上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪滴湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦干,又用嘴连连亲他的脚,把香膏抹上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪滴湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦干,又用嘴连连亲他的脚,把香膏抹上。
  • 当代译本
    她站在耶稣背后,挨着祂的脚哭,泪水滴湿了祂的脚,就用自己的头发擦干,又连连亲祂的脚,并抹上香膏。
  • 圣经新译本
    站在耶稣背后,挨近他的脚哭,她开始用泪水沾湿他的脚,然后用自己的头发擦干,又不住地吻他的脚,并且抹上香膏。
  • 中文标准译本
    她站在耶稣后面,在他的脚边哭泣,开始用泪水沾湿耶稣的脚,再用自己的头发擦干,又亲吻他的脚,用香液膏抹。
  • 新標點和合本
    站在耶穌背後,挨着他的腳哭,眼淚濕了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    站在耶穌背後,挨着他的腳哭,眼淚滴濕了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    站在耶穌背後,挨着他的腳哭,眼淚滴濕了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。
  • 當代譯本
    她站在耶穌背後,挨著祂的腳哭,淚水滴濕了祂的腳,就用自己的頭髮擦乾,又連連親祂的腳,並抹上香膏。
  • 聖經新譯本
    站在耶穌背後,挨近他的腳哭,她開始用淚水沾濕他的腳,然後用自己的頭髮擦乾,又不住地吻他的腳,並且抹上香膏。
  • 呂振中譯本
    站在耶穌背後,挨着他的腳旁哭,眼淚濕了耶穌的腳,便用自己的頭髮去擦乾,又熱切地親他的腳,把香膏抹上。
  • 中文標準譯本
    她站在耶穌後面,在他的腳邊哭泣,開始用淚水沾濕耶穌的腳,再用自己的頭髮擦乾,又親吻他的腳,用香液膏抹。
  • 文理和合譯本
    立其後、傍其足而哭、淚濡其足、以髮拭之、且吻接之、以香膏膏之、
  • 文理委辦譯本
    立耶穌後而哭、淚濡其足、以髮拭之、吻接其足、以香膏膏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    立耶穌後而哭、淚濡其足、以髮拭之、吻接其足、以香膏膏之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    侍耶穌後、伏其足下而泣、淚濺其足、以髮拭之、繼而吻之、敷以芳液。
  • New International Version
    As she stood behind him at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears. Then she wiped them with her hair, kissed them and poured perfume on them.
  • New International Reader's Version
    She stood behind Jesus and cried at his feet. And she began to wet his feet with her tears. Then she wiped them with her hair. She kissed them and poured perfume on them.
  • English Standard Version
    and standing behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears and wiped them with the hair of her head and kissed his feet and anointed them with the ointment.
  • New Living Translation
    Then she knelt behind him at his feet, weeping. Her tears fell on his feet, and she wiped them off with her hair. Then she kept kissing his feet and putting perfume on them.
  • Christian Standard Bible
    and stood behind him at his feet, weeping, and began to wash his feet with her tears. She wiped his feet with her hair, kissing them and anointing them with the perfume.
  • New American Standard Bible
    and standing behind Him at His feet, weeping, she began to wet His feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, and began kissing His feet and anointing them with the perfume.
  • New King James Version
    and stood at His feet behind Him weeping; and she began to wash His feet with her tears, and wiped them with the hair of her head; and she kissed His feet and anointed them with the fragrant oil.
  • Holman Christian Standard Bible
    and stood behind Him at His feet, weeping, and began to wash His feet with her tears. She wiped His feet with the hair of her head, kissing them and anointing them with the fragrant oil.
  • King James Version
    And stood at his feet behind[ him] weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe[ them] with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed[ them] with the ointment.
  • New English Translation
    As she stood behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She wiped them with her hair, kissed them, and anointed them with the perfumed oil.
  • World English Bible
    Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment.

交叉引用

  • Ecclesiastes 9:8
    Let thy garments be always white; and let not thy head lack oil.
  • Luke 7:44-46
    And turning to the woman, he said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet: but she hath wetted my feet with her tears, and wiped them with her hair.Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.
  • Psalms 6:6-8
    I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
  • Psalms 126:5-6
    They that sow in tears shall reap in joy.He that goeth forth and weepeth, bearing seed for sowing, Shall doubtless come again with joy, bringing his sheaves with him.
  • Jeremiah 31:9
    They shall come with weeping; and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way wherein they shall not stumble; for I am a father to Israel, and Ephraim is my first- born.
  • Ezra 10:1
    Now while Ezra prayed and made confession, weeping and casting himself down before the house of God, there was gathered together unto him out of Israel a very great assembly of men and women and children; for the people wept very sore.
  • Genesis 18:4
    let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
  • Psalms 51:17
    The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
  • Isaiah 61:3
    to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.
  • 2 Corinthians 7 10-2 Corinthians 7 11
    For godly sorrow worketh repentance unto salvation, a repentance which bringeth no regret: but the sorrow of the world worketh death.For behold, this selfsame thing, that ye were made sorry after a godly sort, what earnest care it wrought in you, yea what clearing of yourselves, yea what indignation, yea what fear, yea what longing, yea what zeal, yea what avenging! In everything ye approved yourselves to be pure in the matter.
  • John 13:4-5
    riseth from supper, and layeth aside his garments; and he took a towel, and girded himself.Then he poureth water into the basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
  • Matthew 5:4
    Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
  • Joel 2:12
    Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  • Song of Solomon 1 3
    Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
  • Judges 2:4-5
    And it came to pass, when the angel of Jehovah spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto Jehovah.
  • Zechariah 12:10
    And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first- born.
  • Psalms 38:18
    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • Jeremiah 31:18-20
    I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus, Thou hast chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God.Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearneth for him; I will surely have mercy upon him, saith Jehovah.
  • Isaiah 57:9
    And thou wentest to the king with oil, and didst increase thy perfumes, and didst send thine ambassadors far off, and didst debase thyself even unto Sheol.
  • James 4:9
    Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
  • Luke 6:21
    Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
  • Luke 22:62
    And he went out, and wept bitterly.