<< 路加福音 6:48 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    他好比一个人建造房子,深深地挖掘,把根基立在磐石上。洪水泛滥,急流冲击那房子,也不能使它摇动,因为建造得稳固。
  • 新标点和合本
    他像一个人盖房子,深深地挖地,把根基安在磐石上;到发大水的时候,水冲那房子,房子总不能摇动,因为根基立在磐石上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他像一个人盖房子,把地挖深,将根基立在磐石上,到发大水的时候,水冲那房子,房子总不动摇,因为盖造得好。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他像一个人盖房子,把地挖深,将根基立在磐石上,到发大水的时候,水冲那房子,房子总不动摇,因为盖造得好。
  • 当代译本
    他好比一个人盖房子,把地挖深,根基立在磐石上。当河流泛滥,洪水冲击房子时,房子却屹立不摇,因为它的根基稳固。
  • 圣经新译本
    他像一个人建造房屋,挖深了地,把根基建在磐石上。大水泛滥的时候,急流冲击那房屋,不能使它动摇,因为它建造得好。
  • 新標點和合本
    他像一個人蓋房子,深深地挖地,把根基安在磐石上;到發大水的時候,水沖那房子,房子總不能搖動,因為根基立在磐石上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他像一個人蓋房子,把地挖深,將根基立在磐石上,到發大水的時候,水沖那房子,房子總不動搖,因為蓋造得好。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他像一個人蓋房子,把地挖深,將根基立在磐石上,到發大水的時候,水沖那房子,房子總不動搖,因為蓋造得好。
  • 當代譯本
    他好比一個人蓋房子,把地挖深,根基立在磐石上。當河流氾濫,洪水沖擊房子時,房子卻屹立不搖,因為它的根基穩固。
  • 聖經新譯本
    他像一個人建造房屋,挖深了地,把根基建在磐石上。大水氾濫的時候,急流沖擊那房屋,不能使它動搖,因為它建造得好。
  • 呂振中譯本
    他像一個人建造房子,開掘深挖,立好了根基在磐石上。到鬧大水的時候,河流衝着那房子,也不能搖動它,因為它建造得好。
  • 中文標準譯本
    他好比一個人建造房子,深深地挖掘,把根基立在磐石上。洪水氾濫,急流沖擊那房子,也不能使它搖動,因為建造得穩固。
  • 文理和合譯本
    似人建屋、掘而深之、置基磐上、洪水氾濫、河流衝屋、不能撼之、以其建之善也、
  • 文理委辦譯本
    譬諸建屋、掘而深之、置基磐上、洪水氾濫、橫流衝屋、不能震動、以基磐上也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    譬人建屋、掘地而深之、置基於磐上、至潦水漲溢、橫流衝屋、不能震動、因置基於磐上也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是猶人之建屋、掘地既深、植基於磐石之上、洪水驟至、橫流冲擊、而其屋屹然不動者、其基固也。
  • New International Version
    They are like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built.
  • New International Reader's Version
    They are like a man who builds a house. He digs down deep and sets it on solid rock. When a flood comes, the river rushes against the house. But the water can’t shake it. The house is well built.
  • English Standard Version
    he is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. And when a flood arose, the stream broke against that house and could not shake it, because it had been well built.
  • New Living Translation
    It is like a person building a house who digs deep and lays the foundation on solid rock. When the floodwaters rise and break against that house, it stands firm because it is well built.
  • Christian Standard Bible
    He is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. When the flood came, the river crashed against that house and couldn’t shake it, because it was well built.
  • New American Standard Bible
    he is like a man building a house, who dug deep and laid a foundation on the rock; and when there was a flood, the river burst against that house and yet it could not shake it, because it had been well built.
  • New King James Version
    He is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. And when the flood arose, the stream beat vehemently against that house, and could not shake it, for it was founded on the rock.
  • American Standard Version
    he is like a man building a house, who digged and went deep, and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream brake against that house, and could not shake it: because it had been well builded.
  • Holman Christian Standard Bible
    He is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. When the flood came, the river crashed against that house and couldn’t shake it, because it was well built.
  • King James Version
    He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
  • New English Translation
    He is like a man building a house, who dug down deep, and laid the foundation on bedrock. When a flood came, the river burst against that house but could not shake it, because it had been well built.
  • World English Bible
    He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.

交叉引用

  • 哥林多前书 3:10-15
    我照着神赐给我的恩典,像一个有智慧的建筑师,立好了根基,然后别人在上面建造;只是每个人应该当心怎样在上面建造,因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的;那根基就是耶稣基督。如果有人用金、银、宝石,木、草、禾秸在那根基上建造,每个人的工程将来要显露,因为那日子要把它显明;原来它要被火显现出来,这火要考验每个人的工程是怎样的。如果有人在那根基上面所建造的工程能存留得住,这个人就将得到报偿;如果有人的工程被烧掉,他就将受到损失,而他自己却将得救,但是会像从火里经过的那样。
  • 以赛亚书 28:16
    所以,主耶和华如此说:“看哪!我在锡安放一块作根基的石头,是试验过的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基——信靠的人必不惊慌。
  • 诗篇 62:2
    唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇护所,我就不致大大动摇。
  • 马太福音 7:25-26
    大雨降下,急流冲来,狂风刮起,撞击那房子,房子却没有倒塌,因为它在磐石上立定根基。可是,凡是听了我这些话而不实行的人,就好比一个愚拙的人把自己的房子建在沙滩上。
  • 犹大书 1:24
    那位独一的神能够保守你们不失足,并且使你们毫无瑕疵、怀着喜乐站在他的荣耀面前;
  • 以赛亚书 26:4
    你们当依靠耶和华,直到永远,因为神耶和华是永恒的磐石!
  • 以弗所书 2:20
    并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。
  • 彼得前书 2:4-6
    你们来到那活石面前——他虽然被人弃绝,却是神所拣选、所珍贵的——你们也就像活石,被建造成一座属灵的殿宇,进入圣洁的祭司体系,好藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物,因为经上记着:“看哪,我在锡安放一块蒙拣选的、珍贵的房角石,信靠他的人绝不至于蒙羞。”
  • 撒母耳记下 22:32
  • 罗马书 8:35-38
    到底谁能使我们与基督的爱分开呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身吗?是危险吗?是刀剑吗?正如经上所记:“为你的缘故,我们终日被置于死地,被看为要宰杀的羊。”然而,靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上已经得胜有余了。事实上,我深信:无论是死、是生、是天使、是统治者、是现在的事、是将来的事、是有势力的、
  • 申命记 32:18
  • 撒母耳记下 22:5
  • 启示录 6:14-17
    天被劈裂,好像书卷被卷起来;一切山岭和海岛也都从原处被挪开了。地上的众君王、大臣、军官、富有的、有权的、所有的奴隶和自由人,都藏在洞穴里和山岭的岩石间。他们对山岭和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,好躲避坐在宝座上那一位的脸和羔羊的震怒;因为他们震怒的大日子到了,谁能站得住呢?”
  • 彼得后书 3:10-14
    不过,主的日子要来临,就像贼来临那样。在那日,诸天要轰然一声地消逝,天体将被火焚烧而废除,地和地上的作为也都将被暴露出来。既然这一切都要如此被废除,那么,你们应该做什么样的人呢?应该行为圣洁、敬畏神,等候并催促神的日子来临。因为在那日,诸天将被焚烧而废除,天体要被火焚烧而熔化。但照着他的应许,我们等候着一个新天新地,有公义居住在那里。所以,各位蒙爱的人哪,你们既然等候这些事,就当努力地使自己被神看做是与他和好、毫无玷污、毫无瑕疵的;
  • 申命记 32:15
  • 那鸿书 1:8
  • 撒母耳记下 22:2
  • 约翰一书 2:28
    如今,孩子们哪,你们当住在他里面,好使他显现的时候,我们可以坦然无惧,他来临的时候,我们可以在他面前不至于蒙羞。
  • 诗篇 93:3-4
    耶和华啊,洪流扬起——洪流扬起它们的声音,洪流扬起它们的涛声!耶和华在至高处大有能力,胜过大水的声音,胜过海洋巨大的波浪!
  • 提摩太后书 2:19
    不过神坚固的根基始终确立,上面有这样的印记:“主认识那些属于自己的人”还有“所有称呼主名的人都要离开不义”。
  • 约翰福音 16:33
    我把这些事告诉了你们,好让你们在我里面有平安。在世上你们有患难,然而你们要鼓起勇气!我已经胜过了这世界。”
  • 诗篇 95:1
    来吧!让我们向耶和华欢唱,向我们救恩的磐石欢呼!
  • 申命记 32:31
  • 以赛亚书 59:19
    这样,人在日落之处必敬畏耶和华的名,在日出之地必敬畏他的荣耀;因为他必来临,如湍急的洪流,被耶和华的风所驱使。
  • 撒母耳记下 22:47
  • 箴言 10:25
    旋风一过,恶人就不复存在;而义人却有永远的根基。
  • 彼得后书 1:10
    所以弟兄们,你们当更加努力地确定你们所蒙的召唤和拣选。要知道,如果你们如此行,就绝不会跌倒;
  • 诗篇 125:1-2
    依靠耶和华的人,就像锡安山,不致动摇,永远屹立。群山怎样环绕耶路撒冷,耶和华也怎样环绕他的子民,从今直到永远!
  • 诗篇 32:6
    为此,愿每个忠信者在能找到你的时候向你祷告;即使大水泛滥,也不能触及他。
  • 哥林多前书 15:55-58
    “死亡啊!你的胜利在哪里?死亡啊!你的毒刺在哪里?”死亡的毒刺就是罪,而罪的权势就是律法。但感谢神,他藉着我们的主耶稣基督,赐给我们胜利!因此,我亲爱的弟兄们,你们要坚定,不可动摇,常常在主的工作中丰足有余,因为你们知道,你们的劳苦在主里不是虚空。
  • 诗篇 46:1-3
    神是我们的避难所和力量,是患难中随时可得的帮助,因此我们不害怕——即使大地变动,群山动摇陷入海中;即使海洋的众水咆哮、翻腾,群山因海水上涨而震动,我们也不害怕。细拉
  • 使徒行传 14:22
    坚固门徒们的心,鼓励他们持守信仰,说:“我们进入神的国,必须经过很多患难。”
  • 撒母耳记上 2:2
    没有像耶和华那样的圣者,除你以外实在没有;没有磐石像我们的神。
  • 撒母耳记下 23:3
  • 启示录 20:11-15
    接着,我看见一个白色的大宝座和坐在它上面的那一位。地和天都从他面前逃避,连它们的地方也找不到了。我又看见死去的人,无论尊贵卑微,都站在那宝座前。书卷都打开了;另有一个书卷也打开了,这就是生命册。死去的人都凭着书卷中所记的,照着他们的行为受审判。于是,海洋交出了其中的死人,死亡和阴间也交出了其中的死人;每个人都照着自己的行为受审判。然后,死亡和阴间被丢进火湖里,这火湖就是第二次的死亡。凡是名字没有被记在生命册上的人,都被丢进了火湖里。