-
当代译本
天明时分,祂召集门徒,从中选出十二人立为使徒。
-
新标点和合本
到了天亮,叫他的门徒来,就从他们中间挑选十二个人,称他们为使徒。
-
和合本2010(上帝版-简体)
到了天亮,他叫门徒来,就从他们中间挑选十二个人,称他们为使徒。
-
和合本2010(神版-简体)
到了天亮,他叫门徒来,就从他们中间挑选十二个人,称他们为使徒。
-
圣经新译本
天亮以后,他把门徒叫来,从他们中间挑选了十二个人,称他们为使徒,
-
中文标准译本
一到天亮,他就招呼他的门徒,从他们中间拣选了十二个人,称他们为使徒:
-
新標點和合本
到了天亮,叫他的門徒來,就從他們中間挑選十二個人,稱他們為使徒。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
到了天亮,他叫門徒來,就從他們中間挑選十二個人,稱他們為使徒。
-
和合本2010(神版-繁體)
到了天亮,他叫門徒來,就從他們中間挑選十二個人,稱他們為使徒。
-
當代譯本
天明時分,祂召集門徒,從中選出十二人立為使徒。
-
聖經新譯本
天亮以後,他把門徒叫來,從他們中間挑選了十二個人,稱他們為使徒,
-
呂振中譯本
到了天亮,他就叫他的門徒來;從他們中間揀選了十二個人;也給了這些人一個名稱叫使徒:
-
中文標準譯本
一到天亮,他就招呼他的門徒,從他們中間揀選了十二個人,稱他們為使徒:
-
文理和合譯本
平旦、召其徒、選十有二人、謂之使徒、
-
文理委辦譯本
平旦、呼門徒、選十二人、謂之使徒、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
平旦、召諸門徒、其中選十二人、謂之使徒、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
昧爽、召門徒至、就中簡選十二人、稱為宗徒。
-
New International Version
When morning came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he also designated apostles:
-
New International Reader's Version
When morning came, he called for his disciples to come to him. He chose 12 of them and made them apostles. Here are their names.
-
English Standard Version
And when day came, he called his disciples and chose from them twelve, whom he named apostles:
-
New Living Translation
At daybreak he called together all of his disciples and chose twelve of them to be apostles. Here are their names:
-
Christian Standard Bible
When daylight came, he summoned his disciples, and he chose twelve of them, whom he also named apostles:
-
New American Standard Bible
And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles:
-
New King James Version
And when it was day, He called His disciples to Himself; and from them He chose twelve whom He also named apostles:
-
American Standard Version
And when it was day, he called his disciples; and he chose from them twelve, whom also he named apostles:
-
Holman Christian Standard Bible
When daylight came, He summoned His disciples, and He chose 12 of them— He also named them apostles:
-
King James Version
And when it was day, he called[ unto him] his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;
-
New English Translation
When morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles:
-
World English Bible
When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles: