<< 路加福音 3:33 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    其上為亞米拿達其上為亞蘭、其上為以士崙、其上為法勒士、其上為猶大、
  • 新标点和合本
    拿顺是亚米拿达的儿子;亚米拿达是亚兰的儿子;亚兰是希斯仑的儿子;希斯仑是法勒斯的儿子;法勒斯是犹大的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚民的儿子,亚民是亚尼的儿子,亚尼是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体)
    拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚民的儿子,亚民是亚尼的儿子,亚尼是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 当代译本
    拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是兰的儿子,兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 圣经新译本
    亚米拿达、亚当民(有些抄本无“亚当民”一词)、亚兰(“亚兰”有些抄本作“亚珥尼”)、希斯仑、法勒斯、犹大、
  • 中文标准译本
    拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚特民的儿子,亚特民是亚兰的儿子,亚兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 新標點和合本
    拿順是亞米拿達的兒子;亞米拿達是亞蘭的兒子;亞蘭是希斯崙的兒子;希斯崙是法勒斯的兒子;法勒斯是猶大的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞民的兒子,亞民是亞尼的兒子,亞尼是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞民的兒子,亞民是亞尼的兒子,亞尼是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 當代譯本
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是蘭的兒子,蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 聖經新譯本
    亞米拿達、亞當民(有些抄本無“亞當民”一詞)、亞蘭(“亞蘭”有些抄本作“亞珥尼”)、希斯崙、法勒斯、猶大、
  • 呂振中譯本
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是阿珥尼的兒子,阿珥尼是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 中文標準譯本
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞特民的兒子,亞特民是亞蘭的兒子,亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 文理和合譯本
    其上為亞米拿達、其上為亞蘭、其上為希斯崙、其上為法勒斯、其上為猶大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其上為亞米拿達、其上為亞蘭、其上為以斯崙、其上為法勒斯、其上為猶大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其上阿米納大、其上亞達門、其上亞郎、其上耶士倫、其上法來斯、其上樹德、
  • New International Version
    the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New International Reader's Version
    Nahshon was the son of Amminadab. Amminadab was the son of Ram. Ram was the son of Hezron. Hezron was the son of Perez. Perez was the son of Judah.
  • English Standard Version
    the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New Living Translation
    Nahshon was the son of Amminadab. Amminadab was the son of Admin. Admin was the son of Arni. Arni was the son of Hezron. Hezron was the son of Perez. Perez was the son of Judah.
  • Christian Standard Bible
    son of Amminadab, son of Ram, son of Hezron, son of Perez, son of Judah,
  • New American Standard Bible
    the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New King James Version
    the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • American Standard Version
    the son of Amminadab, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • Holman Christian Standard Bible
    son of Amminadab, son of Ram, son of Hezron, son of Perez, son of Judah,
  • King James Version
    Which was[ the son] of Aminadab, which was[ the son] of Aram, which was[ the son] of Esrom, which was[ the son] of Phares, which was[ the son] of Juda,
  • New English Translation
    the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • World English Bible
    the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,

交叉引用

  • 民數記 26:20-21
    又生示拉與其眷聚、法勒士與其眷聚、西喇與其眷聚、法勒士生希斯崙與其眷聚、哈母勒與其眷聚、
  • 創世記 46:12
    猶大生咡、阿楠、示拉、法勒士、撒拉、惟咡、阿楠死於迦南。法勒士生希斯崙、哈母勒。
  • 歷代志上 2:4-5
    猶大因媳大馬生法勒士、撒拉、故猶大之子、共有五人云。法勒士之子以士崙、哈母勒。
  • 路得記 4:19-20
    以士崙生亞蘭、亞蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順生撒門、
  • 馬太福音 1:2-4
    亞伯拉罕生以撒、以撒生雅各、雅各生猶大兄弟、猶大因大馬氏生法勒士撒拉、法勒士生以士崙、以士崙生亞蘭、亞蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順生撒門、
  • 創世記 38:29
    手入、他子生矣。收生者曰、爾何坼之、此爾自坼、故命名法勒士。
  • 創世記 49:8
    猶大與、兄弟必頌美爾、爾父之子、伏拜爾前、爾必扼敵之吭。
  • 創世記 29:35
    又妊生子、命名猶大、曰、我今必頌美耶和華、嗣後利亞久不妊。
  • 歷代志上 2:9-10
    希斯崙子耶喇滅、亞蘭、迦勒。亞蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順為猶大族之伯。
  • 路得記 4:12
    昔大馬從猶大生法勒士、以立其家、願耶和華使此婦生子、成立爾家、亦若是。
  • 歷代志上 9:4
    猶大支派、法勒士族、巴尼玄孫、音利曾孫、暗利孫、亞米忽子、烏太。