主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 3:20
>>
本节经文
文理委辦譯本
轉增其暴、囚約翰於獄、○
新标点和合本
又另外添了一件,就是把约翰收在监里。
和合本2010(上帝版-简体)
希律在一切事上又添了这一件,就是把约翰收在监里。
和合本2010(神版-简体)
希律在一切事上又添了这一件,就是把约翰收在监里。
当代译本
可是他却恶上加恶,将约翰关进监牢里。
圣经新译本
他在这一切事以外,再加上一件,就是把约翰关在监里。
中文标准译本
希律在这一切事上又加了一件,就是把约翰关在监狱里。
新標點和合本
又另外添了一件,就是把約翰收在監裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
希律在一切事上又添了這一件,就是把約翰收在監裏。
和合本2010(神版-繁體)
希律在一切事上又添了這一件,就是把約翰收在監裏。
當代譯本
可是他卻惡上加惡,將約翰關進監牢裡。
聖經新譯本
他在這一切事以外,再加上一件,就是把約翰關在監裡。
呂振中譯本
竟在一切之上多加了一件:把約翰關在監裏。
中文標準譯本
希律在這一切事上又加了一件,就是把約翰關在監獄裡。
文理和合譯本
乃益其惡、囚約翰於獄、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂加增一惡、囚約翰於獄、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是惡上加惡、下如望於獄。
New International Version
Herod added this to them all: He locked John up in prison.
New International Reader's Version
So Herod locked John up in prison. Herod added this sin to all his others.
English Standard Version
added this to them all, that he locked up John in prison.
New Living Translation
So Herod put John in prison, adding this sin to his many others.
Christian Standard Bible
Herod added this to everything else— he locked up John in prison.
New American Standard Bible
Herod also added this to them all: he locked John up in prison.
New King James Version
also added this, above all, that he shut John up in prison.
American Standard Version
added this also to them all, that he shut up John in prison.
Holman Christian Standard Bible
added this to everything else— he locked John up in prison.
King James Version
Added yet this above all, that he shut up John in prison.
New English Translation
Herod added this to them all: He locked up John in prison.
World English Bible
added this also to them all, that he shut up John in prison.
交叉引用
帖撒羅尼迦前書 2:15-16
猶太人殺主耶穌、及諸先知、又窘逐我儕、不悅於上帝、而與眾人敵、我欲訓異邦人使得救、彼阻尼之、如是厥罪貫盈、終必罹罰、
列王紀下 21:16
馬拿西遍耶路撒冷四境、多殺不辜、又作惡於耶和華前、陷猶大族於罪戾。
列王紀下 24:4
尼希米記 9:26
乃民弗順、違逆乎爾、背爾律例、爾之先知訓迪之、使歸於爾、反為所殺、干爾震怒。
路加福音 13:31-34
當日𠵽唎㘔數人至、曰、去此、希律欲殺爾、耶穌曰、往告彼狐狸、言今日明日、我逐鬼施醫、至三日、吾事畢矣、雖然、今日明日及後日、我當行矣、未有先知亡於耶路撒冷外者、耶路撒冷乎、耶路撒冷乎、爾殺先知、石擊奉使者、我欲集爾赤子、似母雞集雛翼下、已幾何時、惟爾不欲、
馬太福音 23:31-33
如是、爾自證為殺先知者之裔、何不盈爾祖之量乎、噫、蛇蝮之類、安能逭地獄刑乎、
啟示錄 16:6
彼流先知聖徒之血、今主以血賜飲亦合乎宜、
歷代志下 24:17-22
耶何耶大既沒、猶大諸伯、拜請於王前、王從之、遂棄列祖之上帝耶和華殿、奉事偶像、於是干上帝震怒、降災於猶大族。耶路撒冷民。上帝遣先知、訓迪民人、歸耶和華、弗聽、祭司耶何耶大子撒加利亞、感上帝之神、當眾前言曰、上帝云、爾違耶和華命曷故、爾必不亨通、爾棄耶和華、耶和華亦棄爾。民聽王命、謀害祭司、於耶和華殿院、石擊之。約轄王忘祭司耶何耶大保育之恩、殺其子、臨死呼曰、願耶和華垂顧伸冤。○
馬太福音 21:35-41
農夫執其僕、扑一、殺一、石擊一、復遣他僕、較先尤眾、農夫待之如故、後遣其子、意謂必敬我子矣、農夫見其子、則私語曰、此其嗣子、且來殺之、業可據矣、遂執之、出諸園外、殺焉、園主至、將何以處此、曰、其必翦滅此惡人、租園與他農、可按時納果也、
馬太福音 22:6-7
其餘執僕、凌辱殺之、君聞之怒、遣軍滅其兇、焚其邑、
約翰福音 3:24
時、約翰未下獄、○
耶利米書 2:30
吾督責爾赤子、仍不受教、使我徒勞、惟爾手刃先知、若猛獅吞噬。
歷代志下 36:16
彼譏上帝之使、藐視其命、侮其先知、干耶和華震怒、不復援手、