主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 24:45
>>
本节经文
中文标准译本
于是耶稣开启他们的理性,使他们能领悟经上的话,
新标点和合本
于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
和合本2010(上帝版-简体)
于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
和合本2010(神版-简体)
于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
当代译本
于是,耶稣开启了他们的心窍,使他们明白这些经文,
圣经新译本
于是他开他们的心窍,使他们明白圣经;
新標點和合本
於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
和合本2010(神版-繁體)
於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
當代譯本
於是,耶穌開啟了他們的心竅,使他們明白這些經文,
聖經新譯本
於是他開他們的心竅,使他們明白聖經;
呂振中譯本
於是耶穌敞開他們的心竅,使他們能曉悟經典。
中文標準譯本
於是耶穌開啟他們的理性,使他們能領悟經上的話,
文理和合譯本
遂啟其聰、使悟諸經、
文理委辦譯本
遂啟其聰、令悟諸經、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂啟其聰、令悟諸經、
吳經熊文理聖詠與新經全集
遂啟其明悟、使領會經旨。
New International Version
Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
New International Reader's Version
Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
English Standard Version
Then he opened their minds to understand the Scriptures,
New Living Translation
Then he opened their minds to understand the Scriptures.
Christian Standard Bible
Then he opened their minds to understand the Scriptures.
New American Standard Bible
Then He opened their minds to understand the Scriptures,
New King James Version
And He opened their understanding, that they might comprehend the Scriptures.
American Standard Version
Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
Holman Christian Standard Bible
Then He opened their minds to understand the Scriptures.
King James Version
Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
New English Translation
Then he opened their minds so they could understand the scriptures,
World English Bible
Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
交叉引用
使徒行传 16:14
有一个敬拜神的妇人,名叫莉迪娅,是锡亚蒂拉城卖紫色布的商人。她一直在听,主开启她的心窍,使她留心保罗所讲的话。
诗篇 119:18
求你开启我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
约伯记 33:16
哥林多后书 4:4-6
对于他们,这世代的神把这些不信之人的心眼弄瞎了,使他们不能洞察基督荣耀的福音之光。基督就是神的形像。实际上,我们不是传扬自己,而是传扬主耶稣基督,并且为了耶稣的缘故,我们自己做了你们的奴仆;因为那吩咐“要有光从黑暗里照耀出来”的神,已经照耀了我们的心,为要发出神荣耀的知识之光——这光就在耶稣基督的脸上。
使徒行传 26:18
为了开启他们的眼睛,使他们从黑暗归向光明,从撒旦的权势下归向神,使他们因着信我,罪得赦免,并且与那些被分别为圣的人同得继业。’
哥林多后书 3:14-18
可是,他们的心思刚硬;事实上,直到今天诵读旧约的时候,同样的帕子仍然存在,没有被揭去,因为那帕子只有在基督里才被除去。的确,直到今天,摩西书无论什么时候被诵读,那帕子仍然盖在他们的心上。可是一个人什么时候归向主,那帕子就被除掉了。主就是圣灵,主的灵在哪里,哪里就有自由;而且脸上的帕子既然被揭去了,我们大家就像镜子返照出主的荣光,正在被改变成与主同样的形像,从荣耀归入荣耀,这正是出于主——圣灵。
以赛亚书 29:18-19
到那日,耳聋之人必听见书卷上的话,瞎眼之人的眼睛必脱离迷蒙黑暗得以看见;卑微人将因耶和华乐上加乐,世人中的贫穷人将因以色列的圣者而快乐;
以赛亚书 29:10-12
而是因为耶和华用沉睡的灵浇灌你们;他封闭了你们的眼睛,就是众先知;他蒙住了你们的头,就是众先见。整个异象对你们就如封住的书卷里的话。如果把这书卷交给识字的人,说:“请你读一读”,他必说:“我不能,因为它是封住的”;如果将这书卷交给不识字的人,说:“请你读一读”,他必说:“我不识字。”
出埃及记 4:11
以弗所书 5:14
因为使一切成为明显的,就是光。所以有话说:“醒过来!睡着的人哪,从死人中起来吧!基督就要光照你了!”
约翰一书 5:20
我们也知道:神的儿子已经来了,并且把领悟的心赐给了我们,使我们能认识真实的那一位。我们在真实的那一位里面,也就是在他的儿子耶稣基督里面——这一位就是真神,就是永恒的生命。
路加福音 24:32
他们彼此说:“在路上他对我们说话,为我们讲解经文的时候,我们心里不是在燃烧吗?”
启示录 3:7
“你要给那在费拉德菲亚教会的使者写信说:“那位神圣的、真实的,拿着大卫的钥匙、开了就没有人能关、关了就没有人能开的,这样说: