-
新标点和合本
正当那日,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
-
和合本2010(上帝版-简体)
同一天,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
-
和合本2010(神版-简体)
同一天,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
-
当代译本
同一天,有两个门徒前往离耶路撒冷十一公里的以马忤斯村,
-
圣经新译本
同一天,门徒中有两个人往一个叫以马午斯的村子去,那村子距耶路撒冷约十一公里;
-
中文标准译本
正好在同一天,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有十一公里。
-
新標點和合本
正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
同一天,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里。
-
和合本2010(神版-繁體)
同一天,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里。
-
當代譯本
同一天,有兩個門徒前往離耶路撒冷十一公里的以馬忤斯村,
-
聖經新譯本
同一天,門徒中有兩個人往一個叫以馬午斯的村子去,那村子距耶路撒冷約十一公里;
-
呂振中譯本
就在那一天,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有十一公里。
-
中文標準譯本
正好在同一天,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有十一公里。
-
文理和合譯本
是日門徒二人、往一村、名以馬忤斯、去耶路撒冷約二十五里、
-
文理委辦譯本
是日門徒二人、往一鄉、名以馬迕、去耶路撒冷二十五里、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是日二門徒往一村、名以瑪迕、離耶路撒冷六十斯他丟、約二十五里
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
是日、同道中有二人、赴伊瑪伍村、是村距耶路撒冷約二十里之遙、
-
New International Version
Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
-
New International Reader's Version
That same day two of Jesus’ followers were going to a village called Emmaus. It was about seven miles from Jerusalem.
-
English Standard Version
That very day two of them were going to a village named Emmaus, about seven miles from Jerusalem,
-
New Living Translation
That same day two of Jesus’ followers were walking to the village of Emmaus, seven miles from Jerusalem.
-
Christian Standard Bible
Now that same day two of them were on their way to a village called Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.
-
New American Standard Bible
And behold, on that very day two of them were going to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem.
-
New King James Version
Now behold, two of them were traveling that same day to a village called Emmaus, which was seven miles from Jerusalem.
-
American Standard Version
And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem.
-
Holman Christian Standard Bible
Now that same day two of them were on their way to a village called Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.
-
King James Version
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem[ about] threescore furlongs.
-
New English Translation
Now that very day two of them were on their way to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
-
World English Bible
Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem.