主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 23:10
>>
本节经文
聖經新譯本
祭司長和經學家站著,猛烈地控告他。
新标点和合本
祭司长和文士都站着,极力地告他。
和合本2010(上帝版-简体)
那些祭司长和文士都站着,竭力控告他。
和合本2010(神版-简体)
那些祭司长和文士都站着,竭力控告他。
当代译本
祭司长和律法教师站在那里极力地指控耶稣。
圣经新译本
祭司长和经学家站着,猛烈地控告他。
中文标准译本
祭司长们和经文士们都站在那里,极力控告他。
新標點和合本
祭司長和文士都站着,極力地告他。
和合本2010(上帝版-繁體)
那些祭司長和文士都站着,竭力控告他。
和合本2010(神版-繁體)
那些祭司長和文士都站着,竭力控告他。
當代譯本
祭司長和律法教師站在那裡極力地指控耶穌。
呂振中譯本
祭司長和經學士都站着,極力控告他。
中文標準譯本
祭司長們和經文士們都站在那裡,極力控告他。
文理和合譯本
祭司諸長與士子、立而訟之甚切、
文理委辦譯本
祭司諸長、士子、立而訟之切、
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司諸長及經士、立而訟之甚切、
吳經熊文理聖詠與新經全集
司祭諸長及經生旁立控之不休、
New International Version
The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.
New International Reader's Version
The chief priests and the teachers of the law were standing there. With loud shouts they brought charges against him.
English Standard Version
The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him.
New Living Translation
Meanwhile, the leading priests and the teachers of religious law stood there shouting their accusations.
Christian Standard Bible
The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him.
New American Standard Bible
Now the chief priests and the scribes stood there, vehemently charging Him.
New King James Version
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused Him.
American Standard Version
And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
Holman Christian Standard Bible
The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing Him.
King James Version
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
New English Translation
The chief priests and the experts in the law were there, vehemently accusing him.
World English Bible
The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
交叉引用
路加福音 23:14-15
對他們說:“你們把這人押到我這裡來,說他煽惑群眾,我已經在你們面前審訊過,在他身上一點也找不到你們控告他的罪狀,連希律也找不到,又把他送回我這裡,可見他沒有作過該死的事。
使徒行傳 24:5
我們看這個人就像瘟疫一樣,是煽動普天下猶太人生亂的人,又是拿撒勒派的首領。
路加福音 23:5
但他們極力說:“他在猶太全地教導人,煽動群眾,從加利利直到這裡。”
路加福音 11:53
耶穌從那裡出來,經學家和法利賽人非常敵視他,質問他很多問題,
路加福音 23:2
控告他說:“我們查出這個人煽惑我們的同胞,阻止納稅給凱撒,並且自稱是基督,是王。”