-
新标点和合本
这时,撒但入了那称为加略人犹大的心;他本是十二门徒里的一个。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这时,撒但入了那称为加略人犹大的心。他本是十二使徒里的一个。
-
和合本2010(神版-简体)
这时,撒但入了那称为加略人犹大的心。他本是十二使徒里的一个。
-
当代译本
这时,撒旦进入加略人犹大的心,这人原是十二使徒之一。
-
圣经新译本
那时,撒但已经进入加略人犹大的心,他原是十二门徒中的一个。
-
中文标准译本
那时,撒旦进入了那称为加略人的犹大里面。犹大算是十二使徒中的一个。
-
新標點和合本
這時,撒但入了那稱為加略人猶大的心;他本是十二門徒裏的一個。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這時,撒但入了那稱為加略人猶大的心。他本是十二使徒裏的一個。
-
和合本2010(神版-繁體)
這時,撒但入了那稱為加略人猶大的心。他本是十二使徒裏的一個。
-
當代譯本
這時,撒旦進入加略人猶大的心,這人原是十二使徒之一。
-
聖經新譯本
那時,撒但已經進入加略人猶大的心,他原是十二門徒中的一個。
-
呂振中譯本
撒但進了那稱為加畧人的猶大心裏,就是在十二數目中的;
-
中文標準譯本
那時,撒旦進入了那稱為加略人的猶大裡面。猶大算是十二使徒中的一個。
-
文理和合譯本
撒但入於猶大、稱以色加畧者、十二徒之一也、
-
文理委辦譯本
十二徒中加畧人猶大、撒但惑其心、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
十二門徒之一猶大稱以斯加畧者、撒但入其心、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
十二徒中、有茹答斯亦名依斯加略者、
-
New International Version
Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
-
New International Reader's Version
Then Satan entered Judas, who was called Iscariot. Judas was one of the 12 disciples.
-
English Standard Version
Then Satan entered into Judas called Iscariot, who was of the number of the twelve.
-
New Living Translation
Then Satan entered into Judas Iscariot, who was one of the twelve disciples,
-
Christian Standard Bible
Then Satan entered Judas, called Iscariot, who was numbered among the Twelve.
-
New American Standard Bible
And Satan entered Judas, the one called Iscariot, who belonged to the number of the twelve.
-
New King James Version
Then Satan entered Judas, surnamed Iscariot, who was numbered among the twelve.
-
American Standard Version
And Satan entered into Judas who was called Iscariot, being of the number of the twelve.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Satan entered Judas, called Iscariot, who was numbered among the Twelve.
-
King James Version
Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.
-
New English Translation
Then Satan entered Judas, the one called Iscariot, who was one of the twelve.
-
World English Bible
Satan entered into Judas, who was also called Iscariot, who was counted with the twelve.