主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 21:1
>>
本节经文
新標點和合本
耶穌擡頭觀看,見財主把捐項投在庫裏,
新标点和合本
耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里,
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣抬头观看,见财主把捐项投入圣殿银库,
和合本2010(神版-简体)
耶稣抬头观看,见财主把捐项投入圣殿银库,
当代译本
耶稣抬头观看,见有钱人正把捐项投进奉献箱里,
圣经新译本
耶稣抬眼看见有钱的人把奉献投入奉献箱。
中文标准译本
耶稣抬头观看,见富有的人把他们的奉献投入奉献箱里,
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌抬頭觀看,見財主把捐項投入聖殿銀庫,
和合本2010(神版-繁體)
耶穌抬頭觀看,見財主把捐項投入聖殿銀庫,
當代譯本
耶穌抬頭觀看,見有錢人正把捐項投進奉獻箱裡,
聖經新譯本
耶穌抬眼看見有錢的人把奉獻投入奉獻箱。
呂振中譯本
耶穌望上看,看見有錢的把他們的禮物投在奉獻櫃裏。
中文標準譯本
耶穌抬頭觀看,見富有的人把他們的奉獻投入奉獻箱裡,
文理和合譯本
耶穌舉目、見諸富者以所捐者輸庫、
文理委辦譯本
耶穌望見富人、以財輸庫、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌舉目、見富人以所輸者投庫、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌舉目、望見富人有獻於庫、
New International Version
As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
New International Reader's Version
As Jesus looked up, he saw rich people putting their gifts into the temple offering boxes.
English Standard Version
Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box,
New Living Translation
While Jesus was in the Temple, he watched the rich people dropping their gifts in the collection box.
Christian Standard Bible
He looked up and saw the rich dropping their offerings into the temple treasury.
New American Standard Bible
Now He looked up and saw the wealthy putting their gifts into the temple treasury.
New King James Version
And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury,
American Standard Version
And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.
Holman Christian Standard Bible
He looked up and saw the rich dropping their offerings into the temple treasury.
King James Version
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
New English Translation
Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box.
World English Bible
He looked up and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
交叉引用
馬可福音 12:41-44
耶穌對銀庫坐着,看眾人怎樣投錢入庫。有好些財主往裏投了若干的錢。有一個窮寡婦來,往裏投了兩個小錢,就是一個大錢。耶穌叫門徒來,說:「我實在告訴你們,這窮寡婦投入庫裏的,比眾人所投的更多。因為,他們都是自己有餘,拿出來投在裏頭;但這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。」
歷代志下 36:18
迦勒底王將神殿裏的大小器皿與耶和華殿裏的財寶,並王和眾首領的財寶,都帶到巴比倫去了。
馬太福音 27:6
祭司長拾起銀錢來,說:「這是血價,不可放在庫裏。」
約翰福音 8:20
這些話是耶穌在殿裏的庫房教訓人時所說的,也沒有人拿他,因為他的時候還沒有到。
尼希米記 13:13
我派祭司示利米雅、文士撒督,和利未人毗大雅作庫官管理庫房;副官是哈難。哈難是撒刻的兒子;撒刻是瑪他尼的兒子。這些人都是忠信的,他們的職分是將所供給的分給他們的弟兄。
約書亞記 6:19
惟有金子、銀子,和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,必入耶和華的庫中。」
馬可福音 7:11-13
你們倒說:『人若對父母說:我所當奉給你的,已經作了各耳板』(各耳板就是供獻的意思),以後你們就不容他再奉養父母。這就是你們承接遺傳,廢了神的道。你們還做許多這樣的事。」
約書亞記 6:24
眾人就用火將城和其中所有的焚燒了;惟有金子、銀子,和銅鐵的器皿都放在耶和華殿的庫中。
列王紀下 24:13
巴比倫王將耶和華殿和王宮裏的寶物都拿去了,將以色列王所羅門所造耶和華殿裏的金器都毀壞了,正如耶和華所說的;
列王紀上 14:26
奪了耶和華殿和王宮裏的寶物,盡都帶走,又奪去所羅門製造的金盾牌。