主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 2:30
>>
本节经文
当代译本
因为我已亲眼看到你的救恩,
新标点和合本
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
和合本2010(上帝版-简体)
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
和合本2010(神版-简体)
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
圣经新译本
因我的眼睛已经看见你的救恩,
中文标准译本
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
新標點和合本
因為我的眼睛已經看見你的救恩-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我的眼睛已經看見你的救恩,
和合本2010(神版-繁體)
因為我的眼睛已經看見你的救恩,
當代譯本
因為我已親眼看到你的救恩,
聖經新譯本
因我的眼睛已經看見你的救恩,
呂振中譯本
因為我已親眼看到你的拯救,
中文標準譯本
因為我的眼睛已經看見你的救恩,
文理和合譯本
因我目已見爾之拯救、
文理委辦譯本
以我目擊救主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我目已睹主之拯救、
吳經熊文理聖詠與新經全集
既見救恩、我心則慰
New International Version
For my eyes have seen your salvation,
New International Reader's Version
My eyes have seen your salvation.
English Standard Version
for my eyes have seen your salvation
New Living Translation
I have seen your salvation,
Christian Standard Bible
For my eyes have seen your salvation.
New American Standard Bible
For my eyes have seen Your salvation,
New King James Version
For my eyes have seen Your salvation
American Standard Version
For mine eyes have seen thy salvation,
Holman Christian Standard Bible
For my eyes have seen Your salvation.
King James Version
For mine eyes have seen thy salvation,
New English Translation
For my eyes have seen your salvation
World English Bible
for my eyes have seen your salvation,
交叉引用
路加福音 3:6
世人都要看见上帝的救恩。’”
以赛亚书 49:6
祂对我说:“我不仅要你做我的仆人,去复兴雅各的众支派,使以色列的余民重归故土,我还要使你成为外族人的光,好把我的救恩带到地极。”
以赛亚书 52:10
耶和华要向万国展现祂神圣的大能,普天下将看见我们上帝的救恩。
路加福音 2:10-11
天使对他们说:“不要怕!我告诉你们一个有关万民的大喜讯,今天在大卫的城里有一位救主为你们降生了,祂就是主基督!
使徒行传 4:10-12
那么,你们和所有以色列人都应当知道,他能健康地站在你们面前,全是靠拿撒勒人耶稣基督的名!你们把祂钉在十字架上,但上帝使祂从死里复活了。“‘祂是你们工匠丢弃的石头,已成了房角石。’除祂以外,别无救主,因为普天之下没有赐下别的名我们可以靠着得救!”
创世记 49:18
“耶和华啊,我切切等候你的拯救。
撒母耳记下 23:1-5
耶西的儿子大卫是雅各的上帝膏立的王,他身居高位,在以色列能歌善咏。以下是他的遗言:“耶和华的灵借着我说话,祂的言语在我口中。以色列的上帝告诉我,以色列的磐石对我说,‘以公义治理人民,敬畏上帝的君王,就像黎明的曙光、晴朗的早晨,又像雨后的光辉,使大地长出青草。’我的家在上帝面前不正是如此吗?上帝与我立下永远的约,这约稳妥可靠。祂必拯救我,成全我的愿望。