主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Lu-ca 19 32
>>
本节经文
新标点和合本
打发的人去了,所遇见的正如耶稣所说的。
和合本2010(上帝版-简体)
被打发的人去了,所遇见的正如耶稣对他们所说的。
和合本2010(神版-简体)
被打发的人去了,所遇见的正如耶稣对他们所说的。
当代译本
两个门徒出去后,所遇见的情形正如耶稣所说的。
圣经新译本
被差的人去了,发现和主所说的一样。
中文标准译本
被差派的人去了,发现事情正如耶稣所告诉他们的。
新標點和合本
打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。
和合本2010(上帝版-繁體)
被打發的人去了,所遇見的正如耶穌對他們所說的。
和合本2010(神版-繁體)
被打發的人去了,所遇見的正如耶穌對他們所說的。
當代譯本
兩個門徒出去後,所遇見的情形正如耶穌所說的。
聖經新譯本
被差的人去了,發現和主所說的一樣。
呂振中譯本
那被差遣的人去了,所遇見的、正如耶穌對他們所說的。
中文標準譯本
被差派的人去了,發現事情正如耶穌所告訴他們的。
文理和合譯本
使者往、果如所言、
文理委辦譯本
使者往、果遇如其言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
奉遣者往、果如耶穌所言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
使者往、所遇悉如言、
New International Version
Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
New International Reader's Version
Those who were sent ahead went and found the young donkey. It was there just as Jesus had told them.
English Standard Version
So those who were sent went away and found it just as he had told them.
New Living Translation
So they went and found the colt, just as Jesus had said.
Christian Standard Bible
So those who were sent left and found it just as he had told them.
New American Standard Bible
So those who were sent left and found it just as He had told them.
New King James Version
So those who were sent went their way and found it just as He had said to them.
American Standard Version
And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.
Holman Christian Standard Bible
So those who were sent left and found it just as He had told them.
King James Version
And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
New English Translation
So those who were sent ahead found it exactly as he had told them.
World English Bible
Those who were sent went away, and found things just as he had told them.
交叉引用
Lu-ca 22 13
They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover. (niv)