<< Luke 19:15 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ But he was made king and returned home. Then he sent for the slaves he had given the money to. He wanted to find out what they had earned with it.
  • 新标点和合本
    他既得国回来,就吩咐叫那领银子的仆人来,要知道他们做生意赚了多少。
  • 和合本2010(上帝版)
    他得了王位回来,就吩咐叫那领了银子的仆人来,要知道他们做生意赚了多少。
  • 和合本2010(神版)
    他得了王位回来,就吩咐叫那领了银子的仆人来,要知道他们做生意赚了多少。
  • 当代译本
    “那贵族受封为王回来后,召齐十个奴仆,想知道他们做生意赚了多少。
  • 圣经新译本
    他得了王位回来,就吩咐把那些领了钱的仆人召来,要知道他们作生意赚了多少。
  • 中文标准译本
    “当他接受了王位回来的时候,就吩咐把这些曾领了银子的奴仆叫来,要知道他们做生意赚了多少。
  • 新標點和合本
    他既得國回來,就吩咐叫那領銀子的僕人來,要知道他們做生意賺了多少。
  • 和合本2010(上帝版)
    他得了王位回來,就吩咐叫那領了銀子的僕人來,要知道他們做生意賺了多少。
  • 和合本2010(神版)
    他得了王位回來,就吩咐叫那領了銀子的僕人來,要知道他們做生意賺了多少。
  • 當代譯本
    「那貴族受封為王回來後,召齊十個奴僕,想知道他們做生意賺了多少。
  • 聖經新譯本
    他得了王位回來,就吩咐把那些領了錢的僕人召來,要知道他們作生意賺了多少。
  • 呂振中譯本
    那貴族人得立為王回來以後,就吩咐叫他所交銀子的那些僕人來見他,好知道他們作生意賺了多少。
  • 中文標準譯本
    「當他接受了王位回來的時候,就吩咐把這些曾領了銀子的奴僕叫來,要知道他們做生意賺了多少。
  • 文理和合譯本
    貴胄受國而返、命召予金之僕、欲知其獲利幾何、
  • 文理委辦譯本
    貴者受封而反、命呼予金之僕、欲知獲利幾何、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    世子得國而返、命呼予銀之僕來、欲知各獲利幾何、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    迨得國而返、傳令召受金諸僕、欲一審其經營之所獲。
  • New International Version
    “ He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
  • English Standard Version
    When he returned, having received the kingdom, he ordered these servants to whom he had given the money to be called to him, that he might know what they had gained by doing business.
  • New Living Translation
    “ After he was crowned king, he returned and called in the servants to whom he had given the money. He wanted to find out what their profits were.
  • Christian Standard Bible
    “ At his return, having received the authority to be king, he summoned those servants he had given the money to, so that he could find out how much they had made in business.
  • New American Standard Bible
    When he returned after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be summoned to him so that he would learn how much they had made by the business they had done.
  • New King James Version
    “ And so it was that when he returned, having received the kingdom, he then commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know how much every man had gained by trading.
  • American Standard Version
    And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ At his return, having received the authority to be king, he summoned those slaves he had given the money to, so he could find out how much they had made in business.
  • King James Version
    And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
  • New English Translation
    When he returned after receiving the kingdom, he summoned these slaves to whom he had given the money. He wanted to know how much they had earned by trading.
  • World English Bible
    “ When he had come back again, having received the kingdom, he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business.

交叉引用

  • Psalms 2:4-6
    The God who sits on his throne in heaven laughs. The Lord makes fun of those rulers and their plans.When he is angry, he warns them. When his anger blazes out, he terrifies them.He says to them,“ I have placed my king on my holy mountain of Zion.”
  • Luke 16:2-13
    So the rich man told him to come in. He asked him,‘ What is this I hear about you? Tell me exactly how you have handled what I own. You can’t be my manager any longer.’“ The manager said to himself,‘ What will I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig. And I’m too ashamed to beg.I know what I’m going to do. I’ll do something so that when I lose my job here, people will welcome me into their houses.’“ So he called in each person who owed his master something. He asked the first one,‘ How much do you owe my master?’“‘ I owe 900 gallons of olive oil,’ he replied.“ The manager told him,‘ Take your bill. Sit down quickly and change it to 450 gallons.’“ Then he asked the second one,‘ And how much do you owe?’“‘ I owe 1,000 bushels of wheat,’ he replied.“ The manager told him,‘ Take your bill and change it to 800 bushels.’“ The manager had not been honest. But the master praised him for being clever. The people of this world are clever in dealing with those who are like themselves. They are more clever than God’s people.I tell you, use the riches of this world to help others. In that way, you will make friends for yourselves. Then when your riches are gone, you will be welcomed into your eternal home in heaven.“ Suppose you can be trusted with something very little. Then you can also be trusted with something very large. But suppose you are not honest with something very little. Then you will also not be honest with something very large.Suppose you have not been worthy of trust in handling worldly wealth. Then who will trust you with true riches?Suppose you have not been worthy of trust in handling someone else’s property. Then who will give you property of your own?“ No one can serve two masters at the same time. Either you will hate one of them and love the other. Or you will be faithful to one and dislike the other. You can’t serve God and money at the same time.”
  • Romans 14:10-12
    Now then, who are you to judge your brother or sister? Why do you act like you’re better than they are? We will all stand in God’s courtroom to be judged.It is written,“‘ You can be sure that I live,’ says the Lord.‘ And you can be just as sure that everyone will kneel down in front of me. Every tongue will have to tell the truth about God.’ ”( Isaiah 45:23)So we will all have to explain to God the things we have done.
  • 1 Corinthians 4 1-1 Corinthians 4 5
    So here is how you should think of us. We serve Christ. We are trusted with the mysteries God has shown us.Those who have been given a trust must prove that they are faithful.I care very little if I am judged by you or by any human court. I don’t even judge myself.I don’t feel I have done anything wrong. But that doesn’t mean I’m not guilty. The Lord judges me.So don’t judge anything before the appointed time. Wait until the Lord returns. He will bring to light what is hidden in the dark. He will show the real reasons why people do what they do. At that time each person will receive their praise from God.
  • Luke 12:48
    But suppose the servant does not know his master’s wishes. And suppose the servant does things for which he should be punished. He will receive a lighter beating. Much will be required of everyone who has been given much. Even more will be asked of the person who is supposed to take care of much.
  • Matthew 25:19
    “ After a long time the master of those slaves returned. He wanted to collect all the money they had earned.
  • Matthew 18:23-35
    “ The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.As the king began to do it, a man who owed him 10,000 bags of gold was brought to him.The man was not able to pay. So his master gave an order. The man, his wife, his children, and all he owned had to be sold to pay back what he owed.“ Then the servant fell on his knees in front of him.‘ Give me time,’ he begged.‘ I’ll pay everything back.’His master felt sorry for him. He forgave him what he owed and let him go.“ But then that servant went out and found one of the other servants who owed him 100 silver coins. He grabbed him and began to choke him.‘ Pay back what you owe me!’ he said.“ The other servant fell on his knees.‘ Give me time,’ he begged him.‘ I’ll pay it back.’“ But the first servant refused. Instead, he went and had the man thrown into prison. The man would be held there until he could pay back what he owed.The other servants saw what had happened and were very angry. They went and told their master everything that had happened.“ Then the master called the first servant in.‘ You evil servant,’ he said.‘ I forgave all that you owed me because you begged me to.Shouldn’t you have had mercy on the other servant just as I had mercy on you?’In anger his master handed him over to the jailers. He would be punished until he paid back everything he owed.“ This is how my Father in heaven will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”