-
新标点和合本
人也不得说:‘看哪,在这里!看哪,在那里!’因为神的国就在你们心里。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
人也不能说:‘看哪,在这里!’或说:‘在那里!’因为上帝的国就在你们心里。”
-
和合本2010(神版-简体)
人也不能说:‘看哪,在这里!’或说:‘在那里!’因为神的国就在你们心里。”
-
当代译本
所以没有人能说,‘上帝的国在这里’,或说,‘在那里’,因为上帝的国就在你们心里。”
-
圣经新译本
人不能说:‘看哪!在这里’,或说:‘在那里’;因为神的国就在你们里面。”
-
中文标准译本
没有人能说‘看,在这里!’或‘在那里!’因为看哪,神的国就在你们中间。”
-
新標點和合本
人也不得說:『看哪,在這裏!看哪,在那裏!』因為神的國就在你們心裏。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
人也不能說:『看哪,在這裏!』或說:『在那裏!』因為上帝的國就在你們心裏。」
-
和合本2010(神版-繁體)
人也不能說:『看哪,在這裏!』或說:『在那裏!』因為神的國就在你們心裏。」
-
當代譯本
所以沒有人能說,『上帝的國在這裡』,或說,『在那裡』,因為上帝的國就在你們心裡。」
-
聖經新譯本
人不能說:‘看哪!在這裡’,或說:‘在那裡’;因為神的國就在你們裡面。”
-
呂振中譯本
人也不能說:「看哪,在這裏」,或是「在那裏!」因為上帝的國、你看、就在你們中間呢。』
-
中文標準譯本
沒有人能說『看,在這裡!』或『在那裡!』因為看哪,神的國就在你們中間。」
-
文理和合譯本
人亦不云、在此在彼、蓋上帝國在爾中也、
-
文理委辦譯本
不曰、在此在彼、上帝國即在爾間、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
並無人謂在此在彼、因天主國即在爾心、爾心或作爾中
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
人亦不能曰:睹矣在此、睹矣在彼。識之哉!天主之國、即在爾心。』
-
New International Version
nor will people say,‘ Here it is,’ or‘ There it is,’ because the kingdom of God is in your midst.”
-
New International Reader's Version
People will not say,‘ Here it is.’ Or,‘ There it is.’ That’s because God’s kingdom is among you.”
-
English Standard Version
nor will they say,‘ Look, here it is!’ or‘ There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you.”
-
New Living Translation
You won’t be able to say,‘ Here it is!’ or‘ It’s over there!’ For the Kingdom of God is already among you.”
-
Christian Standard Bible
no one will say,‘ See here!’ or‘ There!’ For you see, the kingdom of God is in your midst.”
-
New American Standard Bible
nor will they say,‘ Look, here it is!’ or,‘ There it is!’ For behold, the kingdom of God is in your midst.”
-
New King James Version
nor will they say,‘ See here!’ or‘ See there!’ For indeed, the kingdom of God is within you.”
-
American Standard Version
neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.
-
Holman Christian Standard Bible
no one will say,‘ Look here!’ or‘ There!’ For you see, the kingdom of God is among you.”
-
King James Version
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
-
New English Translation
nor will they say,‘ Look, here it is!’ or‘ There!’ For indeed, the kingdom of God is in your midst.”
-
World English Bible
neither will they say,‘ Look, here!’ or,‘ Look, there!’ for behold, God’s Kingdom is within you.”