-
新标点和合本
他在阴间受痛苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,
-
和合本2010(上帝版-简体)
他在阴间受苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,
-
和合本2010(神版-简体)
他在阴间受苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,
-
当代译本
他在阴间受折磨,抬头远远地看见亚伯拉罕和他身边的拉撒路,
-
圣经新译本
财主在阴间受痛苦,举目远远望见亚伯拉罕,和他怀里的拉撒路,
-
中文标准译本
财主在阴间的痛苦中,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,
-
新標點和合本
他在陰間受痛苦,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裏,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他在陰間受苦,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裏,
-
和合本2010(神版-繁體)
他在陰間受苦,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裏,
-
當代譯本
他在陰間受折磨,抬頭遠遠地看見亞伯拉罕和他身邊的拉撒路,
-
聖經新譯本
財主在陰間受痛苦,舉目遠遠望見亞伯拉罕,和他懷裡的拉撒路,
-
呂振中譯本
他在陰間、一直在痛苦中;一舉目竟望見亞伯拉罕在遠處,拉撒路在亞伯拉罕懷裏呢。
-
中文標準譯本
財主在陰間的痛苦中,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裡,
-
文理和合譯本
陰間痛苦之際、舉目遙見亞伯拉罕、有拉撒路在其懷、
-
文理委辦譯本
陰間痛苦之際、舉目遙見亞伯拉罕、懷中有拉撒路、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在哈底哈底有譯陰間有譯地獄痛苦之中、舉目遙見亞伯拉罕、又見拉撒路在其懷中、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
偶舉目遙見亞伯漢、與其懷中之辣柴魯、
-
New International Version
In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side.
-
New International Reader's Version
In the place of the dead, the rich man was suffering terribly. He looked up and saw Abraham far away. Lazarus was by his side.
-
English Standard Version
and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side.
-
New Living Translation
and he went to the place of the dead. There, in torment, he saw Abraham in the far distance with Lazarus at his side.
-
Christian Standard Bible
And being in torment in Hades, he looked up and saw Abraham a long way off, with Lazarus at his side.
-
New American Standard Bible
And in Hades he raised his eyes, being in torment, and* saw Abraham far away and Lazarus in his arms.
-
New King James Version
And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
-
American Standard Version
And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
-
Holman Christian Standard Bible
And being in torment in Hades, he looked up and saw Abraham a long way off, with Lazarus at his side.
-
King James Version
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
-
New English Translation
And in hell, as he was in torment, he looked up and saw Abraham far off with Lazarus at his side.
-
World English Bible
In Hades, he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom.