-
圣经新译本
他花尽了一切所有的,那地方又遇上了严重的饥荒,就穷困起来;
-
新标点和合本
既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他耗尽了一切所有的,又恰逢那地方有大饥荒,就穷困起来。
-
和合本2010(神版-简体)
他耗尽了一切所有的,又恰逢那地方有大饥荒,就穷困起来。
-
当代译本
很快囊空如洗,又遇到严重的饥荒,就陷入困境,
-
中文标准译本
当他花尽了自己的一切,那地方又发生了严重的饥荒,他就开始穷困起来。
-
新標點和合本
既耗盡了一切所有的,又遇着那地方大遭饑荒,就窮苦起來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他耗盡了一切所有的,又恰逢那地方有大饑荒,就窮困起來。
-
和合本2010(神版-繁體)
他耗盡了一切所有的,又恰逢那地方有大饑荒,就窮困起來。
-
當代譯本
很快囊空如洗,又遇到嚴重的饑荒,就陷入困境,
-
聖經新譯本
他花盡了一切所有的,那地方又遇上了嚴重的饑荒,就窮困起來;
-
呂振中譯本
既耗盡了他的一切,沿那地區又發生了很厲害的饑荒,他就窮乏起來。
-
中文標準譯本
當他花盡了自己的一切,那地方又發生了嚴重的饑荒,他就開始窮困起來。
-
文理和合譯本
盡耗一切、適其地大饑、始形困乏、
-
文理委辦譯本
盡耗一切、其地大饑、困甚、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耗盡一切、其地又遇大饑、始覺窮乏缺食、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
揮霍迨盡。值彼方大飢、貧不聊生、
-
New International Version
After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need.
-
New International Reader's Version
He spent everything he had. Then the whole country ran low on food. So the son didn’t have what he needed.
-
English Standard Version
And when he had spent everything, a severe famine arose in that country, and he began to be in need.
-
New Living Translation
About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve.
-
Christian Standard Bible
After he had spent everything, a severe famine struck that country, and he had nothing.
-
New American Standard Bible
Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began doing without.
-
New King James Version
But when he had spent all, there arose a severe famine in that land, and he began to be in want.
-
American Standard Version
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want.
-
Holman Christian Standard Bible
After he had spent everything, a severe famine struck that country, and he had nothing.
-
King James Version
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
-
New English Translation
Then after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need.
-
World English Bible
When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need.