主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 11:54
>>
本节经文
呂振中譯本
伺伏等着他,要從他口中獵取話柄來。
新标点和合本
私下窥听,要拿他的话柄。
和合本2010(上帝版-简体)
伺机要抓他的话柄。
和合本2010(神版-简体)
伺机要抓他的话柄。
当代译本
伺机找把柄陷害祂。
圣经新译本
等机会从他的口中找把柄。
中文标准译本
暗中等机会,要从他的口中抓住把柄。
新標點和合本
私下窺聽,要拿他的話柄。
和合本2010(上帝版-繁體)
伺機要抓他的話柄。
和合本2010(神版-繁體)
伺機要抓他的話柄。
當代譯本
伺機找把柄陷害祂。
聖經新譯本
等機會從他的口中找把柄。
中文標準譯本
暗中等機會,要從他的口中抓住把柄。
文理和合譯本
設伏伺之、欲執其自口而出者、
文理委辦譯本
設伏以伺、欲因其口說、陷而罪之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且窺伺焉、欲就其口所言者而訟之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
欲伺其隙、以為語柄耳。
New International Version
waiting to catch him in something he might say.
New International Reader's Version
They set traps for him. They wanted to catch him in something he might say.
English Standard Version
lying in wait for him, to catch him in something he might say.
New Living Translation
They wanted to trap him into saying something they could use against him.
Christian Standard Bible
they were lying in wait for him to trap him in something he said.
New American Standard Bible
plotting against Him to catch Him in something He might say.
New King James Version
lying in wait for Him, and seeking to catch Him in something He might say, that they might accuse Him.
American Standard Version
laying wait for him, to catch something out of his mouth.
Holman Christian Standard Bible
they were lying in wait for Him to trap Him in something He said.
King James Version
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
New English Translation
plotting against him, to catch him in something he might say.
World English Bible
lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.
交叉引用
馬可福音 12:13
他們差遣幾個法利賽人和幾個希律黨人來見耶穌,要就着話語來捉住他。
馬太福音 22:15
當時法利賽人就去商議、怎樣可以就着話語使耶穌入陷阱。
路加福音 20:20
於是直窺探着,差遣偵察,自己裝做好人,要在他的話語上抓得把柄,好拿他送交在統治官的管理和權柄之下。
詩篇 56:5-6
他們終日都在作損壞我的事;他們的計謀都是要害我。他們結夥以為惡,而潛伏着,窺察我的腳蹤。他們怎樣等候要害我的命,
馬太福音 22:18
耶穌覺出他們的惡意來,就說:『假冒為善的人哪,為甚麼試探我?
詩篇 37:32-33
惡人窺伺着義人,想法子要殺死他。永恆主卻不撇棄他於惡人手中,當審判時也不定他為惡。
馬可福音 3:2
他們窺探着耶穌在安息日要不要治好他,意思是要控告他。
馬太福音 22:35
其中有一個人詰問耶穌,試探他說: