主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 11:23
>>
本节经文
文理委辦譯本
不與我偕者、則攻我、不與我斂者、則散也、○
新标点和合本
不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。”
和合本2010(上帝版-简体)
不跟我一起的,就是反对我;不与我一起收聚的,就是在拆散。”
和合本2010(神版-简体)
不跟我一起的,就是反对我;不与我一起收聚的,就是在拆散。”
当代译本
谁不与我为友,就是与我为敌;谁不和我一起收聚,就是故意拆散。
圣经新译本
不站在我这一边的就是反对我的;不跟从一起收聚的就是分散的。
中文标准译本
不与我在一起的,就是在反对我;不与我一起收集的,就是在拆散。
新標點和合本
不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」
和合本2010(上帝版-繁體)
不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。」
和合本2010(神版-繁體)
不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。」
當代譯本
誰不與我為友,就是與我為敵;誰不和我一起收聚,就是故意拆散。
聖經新譯本
不站在我這一邊的就是反對我的;不跟從一起收聚的就是分散的。
呂振中譯本
不同着我的、就是敵我;不同我收集的、就是分散。
中文標準譯本
不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。
文理和合譯本
夫不與我偕者、即敵我、不與我斂者、即散也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不與我偕者則攻我、不與我斂者則散也、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡不向我者、即係背我;不與我聚斂者、即自消散。
New International Version
“ Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
New International Reader's Version
“ Whoever is not with me is against me. And whoever does not gather with me scatters.
English Standard Version
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
New Living Translation
“ Anyone who isn’t with me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.
Christian Standard Bible
Anyone who is not with me is against me, and anyone who does not gather with me scatters.
New American Standard Bible
The one who is not with Me is against Me; and the one who does not gather with Me scatters.
New King James Version
He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters.
American Standard Version
He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth.
Holman Christian Standard Bible
Anyone who is not with Me is against Me, and anyone who does not gather with Me scatters.
King James Version
He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
New English Translation
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
World English Bible
“ He that is not with me is against me. He who doesn’t gather with me scatters.
交叉引用
馬太福音 12:30
不與我偕者、則攻我、不與我斂者、則散也、
路加福音 9:50
耶穌曰、勿禁之、凡不攻我者、則向我、○
啟示錄 3:15-16
我知爾所為、爾不冷不暖、使或冷或暖、則猶可取、惟在冷暖間、我必吐之、
馬可福音 9:40
凡不攻我者、則向我者也、