-
新标点和合本
周围居住的人都惧怕;这一切的事就传遍了犹太的山地。
-
和合本2010(上帝版-简体)
周围居住的人都惧怕;这一切的事就传遍了犹太山区。
-
和合本2010(神版-简体)
周围居住的人都惧怕;这一切的事就传遍了犹太山区。
-
当代译本
住在周围的人都很惧怕,这消息很快就传遍了整个犹太山区。
-
圣经新译本
住在周围的人都害怕,这一切事传遍了整个犹太山地,
-
中文标准译本
于是住在他们周围的人都感到惧怕,整个犹太山区的人也都在谈论这一切事。
-
新標點和合本
周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太山區。
-
和合本2010(神版-繁體)
周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太山區。
-
當代譯本
住在周圍的人都很懼怕,這消息很快就傳遍了整個猶太山區。
-
聖經新譯本
住在周圍的人都害怕,這一切事傳遍了整個猶太山地,
-
呂振中譯本
住在他們周圍的人都起了敬畏的心,這一切事便在猶太全山地談說遍了;
-
中文標準譯本
於是住在他們周圍的人都感到懼怕,整個猶太山區的人也都在談論這一切事。
-
文理和合譯本
鄰里皆驚、此言徧揚於猶太山地、
-
文理委辦譯本
鄰里皆驚、此事播揚遍猶太之山、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
鄰里皆驚、此事徧揚猶太之山地、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
鄰里咸驚。此事風傳、遍及猶太山村、
-
New International Version
All the neighbors were filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.
-
New International Reader's Version
All his neighbors were filled with fear and wonder. Throughout Judea’s hill country, people were talking about all these things.
-
English Standard Version
And fear came on all their neighbors. And all these things were talked about through all the hill country of Judea,
-
New Living Translation
Awe fell upon the whole neighborhood, and the news of what had happened spread throughout the Judean hills.
-
Christian Standard Bible
Fear came on all those who lived around them, and all these things were being talked about throughout the hill country of Judea.
-
New American Standard Bible
And fear came on all those who lived around them; and all these matters were being talked about in the entire hill country of Judea.
-
New King James Version
Then fear came on all who dwelt around them; and all these sayings were discussed throughout all the hill country of Judea.
-
American Standard Version
And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judæa.
-
Holman Christian Standard Bible
Fear came on all those who lived around them, and all these things were being talked about throughout the hill country of Judea.
-
King James Version
And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.
-
New English Translation
All their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about.
-
World English Bible
Fear came on all who lived around them, and all these sayings were talked about throughout all the hill country of Judea.