主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 1:50
>>
本节经文
文理委辦譯本
畏之者矜恤之、至世世、
新标点和合本
他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。
和合本2010(上帝版-简体)
他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。
和合本2010(神版-简体)
他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。
当代译本
祂怜悯敬畏祂的人,直到世世代代。
圣经新译本
他的怜悯世世代代归与敬畏他的人。
中文标准译本
他的怜悯,世世代代临到敬畏他的人。
新標點和合本
他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。
和合本2010(上帝版-繁體)
他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。
和合本2010(神版-繁體)
他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。
當代譯本
祂憐憫敬畏祂的人,直到世世代代。
聖經新譯本
他的憐憫世世代代歸與敬畏他的人。
呂振中譯本
他的憐憫施給敬畏他的人是代代無窮的。
中文標準譯本
他的憐憫,世世代代臨到敬畏他的人。
文理和合譯本
畏之者、則矜恤之、至於世世、
施約瑟淺文理新舊約聖經
畏主者主矜恤之、至於世世、
吳經熊文理聖詠與新經全集
天慈洵靡已;但能懷寅畏、承澤無窮世。
New International Version
His mercy extends to those who fear him, from generation to generation.
New International Reader's Version
He shows his mercy to those who have respect for him, from parent to child down through the years.
English Standard Version
And his mercy is for those who fear him from generation to generation.
New Living Translation
He shows mercy from generation to generation to all who fear him.
Christian Standard Bible
His mercy is from generation to generation on those who fear him.
New American Standard Bible
And His mercy is to generation after generation Toward those who fear Him.
New King James Version
And His mercy is on those who fear him from generation to generation.
American Standard Version
And his mercy is unto generations and generations On them that fear him.
Holman Christian Standard Bible
His mercy is from generation to generation on those who fear Him.
King James Version
And his mercy[ is] on them that fear him from generation to generation.
New English Translation
from generation to generation he is merciful to those who fear him.
World English Bible
His mercy is for generations of generations on those who fear him.
交叉引用
出埃及記 20:6
愛我、守我誡者福之、至千百世。
詩篇 103:17-18
凡敬虔之士、守其約、從其命者、耶和華惟行仁義、必加矜憫、爰及子孫、自亙古迄季世兮、
詩篇 145:19
敬畏爾者、必得所欲、爾聽厥祈、而拯救之兮、
創世記 17:7
我將與爾、及爾歷代苗裔、立我永約、為爾及爾裔之上帝、
詩篇 31:19
亦有人兮、維爾是畏、維爾是賴、福祉崇隆、眾目瞻仰、
啟示錄 19:5
聲自位出云、凡事上帝而寅畏者、自尊逮卑、無不當頌禱上帝、
詩篇 147:11
敬畏耶和華、賴其仁慈者、則可見悅於主兮。
詩篇 118:4
敬畏耶和華者、必曰、其矜憫恆存兮。
詩篇 103:11
譬諸天高於地、體恤倍至、眷祐敬虔之士兮、
詩篇 85:9
敬虔之人、蒙彼拯救、余之境內、靡不亨通兮、
詩篇 115:13
敬恪之士、無論大小、俱蒙錫嘏兮、
出埃及記 34:6-7
過摩西前曰、耶和華全能之上帝、仁慈矜憫、恆忍施恩、真實無妄、錫恩於人、至千百世、人蹈罪愆、可蒙赦宥、恆於惡者、不蒙赦宥、禍及其身、自父及子、至三四世。
瑪拉基書 3:16-18
是時寅畏耶和華者、咸相告語、耶和華聽之、凡畏耶和華緬想其名者、錄之於書、呈於其前、萬有之主耶和華曰、我定之期既屆、必以斯人為寶、施以仁慈、若慈父之於孝子焉、當斯時也、義與不義之人、爾得詳辨之、事上帝與不事上帝者、爾得區別之。