<< Leviticus 9:21 >>

本节经文

  • New King James Version
    but the breasts and the right thigh Aaron waved as a wave offering before the Lord, as Moses had commanded.
  • 新标点和合本
    胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚伦把祭牲的胸和右腿在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,是照摩西所吩咐的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚伦把祭牲的胸和右腿在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,是照摩西所吩咐的。
  • 当代译本
    将胸肉和右腿肉作为摇祭在耶和华面前摇一摇,都遵照摩西的吩咐。
  • 圣经新译本
    至于胸和右后腿,亚伦拿来作摇祭,在耶和华面前摇一摇;都是照着摩西吩咐的。
  • 新標點和合本
    胸和右腿,亞倫當作搖祭,在耶和華面前搖一搖,都是照摩西所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞倫把祭牲的胸和右腿在耶和華面前搖一搖,作為搖祭,是照摩西所吩咐的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞倫把祭牲的胸和右腿在耶和華面前搖一搖,作為搖祭,是照摩西所吩咐的。
  • 當代譯本
    將胸肉和右腿肉作為搖祭在耶和華面前搖一搖,都遵照摩西的吩咐。
  • 聖經新譯本
    至於胸和右後腿,亞倫拿來作搖祭,在耶和華面前搖一搖;都是照著摩西吩咐的。
  • 呂振中譯本
    至於胸和右腿、他卻當作搖獻物,搖在永恆主面前:照摩西所吩咐的。
  • 文理和合譯本
    腔及右腿、亞倫搖於耶和華前、以為搖祭、循摩西所命、
  • 文理委辦譯本
    腔及右肩、亞倫搖於耶和華前、循摩西命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞倫以胸及右腿、搖於主前、遵主所命摩西者、
  • New International Version
    Aaron waved the breasts and the right thigh before the Lord as a wave offering, as Moses commanded.
  • New International Reader's Version
    He lifted up the breasts and the right thigh and waved them in front of the Lord as a wave offering. He did it just as Moses had commanded.
  • English Standard Version
    but the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before the Lord, as Moses commanded.
  • New Living Translation
    Aaron then lifted up the breasts and right thighs as a special offering to the Lord, just as Moses had commanded.
  • Christian Standard Bible
    but he presented the breasts and the right thigh as a presentation offering before the LORD, as Moses had commanded.
  • New American Standard Bible
    But the breasts and the right thigh Aaron presented as a wave offering before the Lord, just as Moses had commanded.
  • American Standard Version
    and the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave- offering before Jehovah; as Moses commanded.
  • Holman Christian Standard Bible
    but he waved the breasts and the right thigh as a presentation offering before the Lord, as Moses had commanded.
  • King James Version
    And the breasts and the right shoulder Aaron waved[ for] a wave offering before the LORD; as Moses commanded.
  • New English Translation
    Finally Aaron waved the breasts and the right thigh as a wave offering before the LORD just as Moses had commanded.
  • World English Bible
    Aaron waved the breasts and the right thigh for a wave offering before Yahweh, as Moses commanded.

交叉引用

  • Leviticus 7:30-34
    His own hands shall bring the offerings made by fire to the Lord. The fat with the breast he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the Lord.And the priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron’s and his sons’.Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.He among the sons of Aaron, who offers the blood of the peace offering and the fat, shall have the right thigh for his part.For the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering I have taken from the children of Israel, from the sacrifices of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and to his sons from the children of Israel by a statute forever.’”
  • Exodus 29:26-28
    “ Then you shall take the breast of the ram of Aaron’s consecration and wave it as a wave offering before the Lord; and it shall be your portion.And from the ram of the consecration you shall consecrate the breast of the wave offering which is waved, and the thigh of the heave offering which is raised, of that which is for Aaron and of that which is for his sons.It shall be from the children of Israel for Aaron and his sons by a statute forever. For it is a heave offering; it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, that is, their heave offering to the Lord.
  • Luke 2:13
    And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:
  • Isaiah 49:3
    “ And He said to me,‘ You are My servant, O Israel, In whom I will be glorified.’
  • 1 Peter 4 11
    If anyone speaks, let him speak as the oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • Exodus 29:24
    and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them as a wave offering before the Lord.
  • Leviticus 7:24
    And the fat of an animal that dies naturally, and the fat of what is torn by wild beasts, may be used in any other way; but you shall by no means eat it.
  • Leviticus 7:26
    Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast.