主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 8:6
>>
本节经文
圣经新译本
摩西领亚伦和他的儿子来,用水给他们洗身。
新标点和合本
摩西带了亚伦和他儿子来,用水洗了他们。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西领了亚伦和他儿子前来,用水洗他们。
和合本2010(神版-简体)
摩西领了亚伦和他儿子前来,用水洗他们。
当代译本
他把亚伦父子们带来,用水洗他们。
新標點和合本
摩西帶了亞倫和他兒子來,用水洗了他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西領了亞倫和他兒子前來,用水洗他們。
和合本2010(神版-繁體)
摩西領了亞倫和他兒子前來,用水洗他們。
當代譯本
他把亞倫父子們帶來,用水洗他們。
聖經新譯本
摩西領亞倫和他的兒子來,用水給他們洗身。
呂振中譯本
摩西把亞倫和他兒子們帶來,用水給他們洗,
文理和合譯本
遂攜亞倫及其子、以水濯之、
文理委辦譯本
遂攜亞倫及其子、以水濯之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西攜亞倫與其諸子來前、以水濯之、
New International Version
Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
New International Reader's Version
Then Moses brought Aaron and his sons to the people. He washed Aaron and his sons with water.
English Standard Version
And Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
New Living Translation
Then he presented Aaron and his sons and washed them with water.
Christian Standard Bible
Then Moses presented Aaron and his sons and washed them with water.
New American Standard Bible
Then Moses had Aaron and his sons come near, and he washed them with water.
New King James Version
Then Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
American Standard Version
And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
Holman Christian Standard Bible
Then Moses presented Aaron and his sons and washed them with water.
King James Version
And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
New English Translation
So Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
World English Bible
Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
交叉引用
以弗所书 5:26
为的是要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
哥林多前书 6:11
你们有些人从前也是这样的,但现在藉着我们主耶稣基督的名,靠着我们神的灵,都已经洗净了,圣洁了,称义了。
出埃及记 29:4
你要把亚伦和他儿子们带到会幕门口,用水给他们洗身。
诗篇 51:2
求你彻底洗净我的罪孽,洁除我的罪。
以西结书 36:25
我必用洁净的水洒在你们身上,你们就洁净了;我必洁净你们的一切污秽,使你们远离所有可憎的像。
撒迦利亚书 13:1
“到那日,必有一个泉源,为大卫家和耶路撒冷的居民开放,洗除他们的罪恶和不洁。
启示录 1:5-6
又从那信实的见证人、死人中首先复生的、地上众君王的统治者耶稣基督临到你们。他爱我们,用自己的血把我们从我们的罪中释放出来,又使我们成为国度,作他父神的祭司。愿荣耀权能都归给他,直到永永远远。阿们。
诗篇 26:6
耶和华啊!我要洗手表明无辜,才来绕着你的祭坛行走;
约翰福音 13:8-10
彼得说:“不行,你千万不可洗我的脚!”耶稣说:“如果我不洗你,你就与我没有关系了。”西门.彼得说:“主啊,那就不单洗我的脚,连我的手和头都洗吧!”耶稣说:“洗过澡的人,全身都洁净,只需要洗脚就可以了。你们是洁净的,但不是人人都是这样。”
以赛亚书 1:16
你们要洗涤自己,洁净自己;从我眼前除掉你们的恶行;要停止作恶,
希伯来书 9:10
这些只是关于饮食和各样洁净的礼仪,是在“更新的时候”来到之前,为肉体立的规例。
启示录 7:14
我对他说:“我主啊,你是知道的。”他告诉我:“这些人是从大患难中出来的。他们用羊羔的血,把自己的衣袍洗洁白了。
出埃及记 40:12
要把亚伦和他的众子带到会幕的门口来,用水给他们洗身。
希伯来书 10:22
我们良心的邪恶既然被洒净,身体也用清水洗净了,那么,我们就应该怀着真诚的心和完备的信,进到神面前;
出埃及记 30:19
亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。
诗篇 51:7
求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗净我,我就比雪更白。