<< 利未記 8:27 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    把这一切放在亚伦的手上和他儿子的手上作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他把这一切放在亚伦和他儿子的手上,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他把这一切放在亚伦和他儿子的手上,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。
  • 当代译本
    他把这些放在亚伦父子们的手上,作为摇祭在耶和华面前摇一摇。
  • 圣经新译本
    他把这一切都放在亚伦手上和他儿子手上,在耶和华面前摇一摇作为摇祭。
  • 新標點和合本
    把這一切放在亞倫的手上和他兒子的手上作搖祭,在耶和華面前搖一搖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他把這一切放在亞倫和他兒子的手上,在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他把這一切放在亞倫和他兒子的手上,在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。
  • 當代譯本
    他把這些放在亞倫父子們的手上,作為搖祭在耶和華面前搖一搖。
  • 聖經新譯本
    他把這一切都放在亞倫手上和他兒子手上,在耶和華面前搖一搖作為搖祭。
  • 呂振中譯本
    把這一切都交在亞倫的手掌中、和他兒子們的手掌中、做搖獻物搖在永恆主面前。
  • 文理和合譯本
    均付諸亞倫及其子之手、搖於耶和華前、以為搖祭、
  • 文理委辦譯本
    均付諸亞倫及其子手、使搖於耶和華前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以此一切置於亞倫與其諸子掌上、使搖於主前、
  • New International Version
    He put all these in the hands of Aaron and his sons, and they waved them before the Lord as a wave offering.
  • New International Reader's Version
    He put everything in the hands of Aaron and his sons. He told them to lift it up and wave it in front of the Lord as a wave offering.
  • English Standard Version
    And he put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons and waved them as a wave offering before the Lord.
  • New Living Translation
    He put all these in the hands of Aaron and his sons, and he lifted these gifts as a special offering to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    He put all these in the hands of Aaron and his sons and presented them before the LORD as a presentation offering.
  • New American Standard Bible
    He then put all these on the hands of Aaron and on the hands of his sons, and presented them as a wave offering before the Lord.
  • New King James Version
    and he put all these in Aaron’s hands and in his sons’ hands, and waved them as a wave offering before the Lord.
  • American Standard Version
    and he put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and waved them for a wave- offering before Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the Lord as a presentation offering.
  • King James Version
    And he put all upon Aaron’s hands, and upon his sons’ hands, and waved them[ for] a wave offering before the LORD.
  • New English Translation
    He then put all of them on the palms of Aaron and his sons, who waved them as a wave offering before the LORD.
  • World English Bible
    He put all these in Aaron’s hands and in his sons’ hands, and waved them for a wave offering before Yahweh.

交叉引用