主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
เลวีนิติ 8:19
>>
本节经文
新标点和合本
就宰了公羊。摩西把血洒在坛的周围,
和合本2010(上帝版-简体)
就宰了公羊。摩西把血洒在祭坛的周围,
和合本2010(神版-简体)
就宰了公羊。摩西把血洒在祭坛的周围,
当代译本
摩西宰了那只羊,将羊血洒在祭坛周围;
圣经新译本
摩西就宰杀公绵羊,把血泼在祭坛的四周。
新標點和合本
就宰了公羊。摩西把血灑在壇的周圍,
和合本2010(上帝版-繁體)
就宰了公羊。摩西把血灑在祭壇的周圍,
和合本2010(神版-繁體)
就宰了公羊。摩西把血灑在祭壇的周圍,
當代譯本
摩西宰了那隻羊,將羊血灑在祭壇周圍;
聖經新譯本
摩西就宰殺公綿羊,把血潑在祭壇的四周。
呂振中譯本
摩西就宰了牠;把血潑在祭壇的四圍。
文理和合譯本
於焉宰之、摩西以其血沃於壇四周、
文理委辦譯本
乃宰是羊、摩西灑血於壇四周。
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃宰羊、摩西灑血於祭臺四周、
New International Version
Then Moses slaughtered the ram and splashed the blood against the sides of the altar.
New International Reader's Version
Moses killed the ram. He splashed the blood against the sides of the altar.
English Standard Version
And he killed it, and Moses threw the blood against the sides of the altar.
New Living Translation
and Moses slaughtered it. Then Moses took the ram’s blood and splattered it against all sides of the altar.
Christian Standard Bible
Moses slaughtered it and splattered the blood on all sides of the altar.
New American Standard Bible
And Moses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.
New King James Version
and Moses killed it. Then he sprinkled the blood all around on the altar.
American Standard Version
And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
Holman Christian Standard Bible
Moses slaughtered it and sprinkled the blood on all sides of the altar.
King James Version
And he killed[ it]; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
New English Translation
and he slaughtered it. Moses then splashed the blood against the altar’s sides.
World English Bible
He killed it; and Moses sprinkled the blood around on the altar.
交叉引用
结果为空