主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 7:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
「獻給耶和華平安祭的條例是這樣:
新标点和合本
“人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:
和合本2010(上帝版-简体)
“献给耶和华平安祭的条例是这样:
和合本2010(神版-简体)
“献给耶和华平安祭的条例是这样:
当代译本
“以下是向耶和华献平安祭的条例。
圣经新译本
“献给耶和华的平安祭的律例是这样:
新標點和合本
「人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣:
和合本2010(上帝版-繁體)
「獻給耶和華平安祭的條例是這樣:
當代譯本
「以下是向耶和華獻平安祭的條例。
聖經新譯本
“獻給耶和華的平安祭的律例是這樣:
呂振中譯本
『獻與永恆主平安祭的法規是這樣:
文理和合譯本
獻耶和華酬恩之祭、其例如左、
文理委辦譯本
所獻我酬恩之祭、亦有常例焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所獻於主平安祭之例如是、
New International Version
“‘ These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the Lord:
New International Reader's Version
“‘ Here are some more rules for friendship offerings anyone may bring to the Lord.
English Standard Version
“ And this is the law of the sacrifice of peace offerings that one may offer to the Lord.
New Living Translation
“ These are the instructions regarding the different kinds of peace offerings that may be presented to the Lord.
Christian Standard Bible
“ Now this is the law of the fellowship sacrifice that someone may present to the LORD:
New American Standard Bible
‘ Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the Lord.
New King James Version
‘ This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the Lord:
American Standard Version
And this is the law of the sacrifice of peace- offerings, which one shall offer unto Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
“ Now this is the law of the fellowship sacrifice that someone may present to the Lord:
King James Version
And this[ is] the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
New English Translation
“‘ This is the law of the peace offering sacrifice which he is to present to the LORD.
World English Bible
“‘ This is the law of the sacrifice of peace offerings, which one shall offer to Yahweh:
交叉引用
以西結書 45:15
從以色列水源豐沛的草場上,每二百隻羊中要獻一隻羔羊。這都可作素祭、燔祭、平安祭,來為民贖罪。這是主耶和華說的。
利未記 3:1-17
「人獻平安祭為供物,若是從牛羣中獻,無論是公的母的,要用沒有殘疾的,獻在耶和華面前。他要按手在供物的頭上,在會幕的門口宰了牠。亞倫子孫作祭司的,要把血灑在壇的周圍。從平安祭中,他要把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下。亞倫的子孫要把這些擺在燒着火的柴上,燒在壇的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。「人向耶和華獻平安祭為供物,若是從羊羣中獻,無論是公的母的,要用沒有殘疾的。若他獻一隻綿羊為供物,就要把牠獻在耶和華面前。要按手在供物的頭上,在會幕前宰了牠。亞倫的子孫要把血灑在壇的周圍。從平安祭中,他要取脂肪當作火祭獻給耶和華,就是靠近脊骨處取下的整條肥尾巴,包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下。祭司要把這些燒在壇上,是獻給耶和華為食物的火祭。「人的供物若是山羊,就要把牠獻在耶和華面前。要按手在牠的頭上,在會幕前宰了牠。亞倫的子孫要把血灑在壇的周圍,又要從供物中把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下。祭司要把這些燒在壇上,作為馨香火祭的食物;所有的脂肪都是耶和華的。在你們一切的住處,脂肪和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」
利未記 22:18-21
「你要吩咐亞倫和他子孫,以及以色列眾人,對他們說:以色列家中的人,或在以色列中寄居的,若要獻供物給耶和華作燔祭,無論是為所許的願或是甘心獻的,就要將一頭公的,沒有殘疾的牛,或綿羊,或山羊獻上,這樣你們才蒙悅納。凡有殘疾的,你們不可獻上,因為這樣你們必不蒙悅納。若有人從牛羣或羊羣中,將平安祭獻給耶和華,無論是為還所許特別的願,或是甘心獻的,所獻的必須是健康、無任何殘疾的,才蒙悅納。