<< 利未記 3:17 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    在你們一切的住所、一切脂肪、和一切的血、你們都不可喫:這要做你們世世代代永遠的條例。』
  • 新标点和合本
    在你们一切的住处,脂油和血都不可吃;这要成为你们世世代代永远的定例。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在你们一切的住处,脂肪和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    在你们一切的住处,脂肪和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。”
  • 当代译本
    你们无论住在哪里,都不可吃脂肪和血,这是你们世代永远要遵守的条例。”
  • 圣经新译本
    任何脂肪和血你们都不可吃。这是你们在一切住处一条世代永存的律例。”
  • 新標點和合本
    在你們一切的住處,脂油和血都不可吃;這要成為你們世世代代永遠的定例。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在你們一切的住處,脂肪和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在你們一切的住處,脂肪和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」
  • 當代譯本
    你們無論住在哪裡,都不可吃脂肪和血,這是你們世代永遠要遵守的條例。」
  • 聖經新譯本
    任何脂肪和血你們都不可吃。這是你們在一切住處一條世代永存的律例。”
  • 文理和合譯本
    於爾所居之處、凡脂與血、均勿食之、著為永例、歷世勿替、
  • 文理委辦譯本
    犧牲所有之脂與血、爾勿食之、必獻於我、著為永例、歷世勿替、隨往勿易。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾無論居何處、毋食脂與血、為歷代永定之例、
  • New International Version
    “‘ This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.’”
  • New International Reader's Version
    “‘ You must not eat any fat or any blood. That is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.’ ”
  • English Standard Version
    It shall be a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood.”
  • New Living Translation
    “ You must never eat any fat or blood. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation, wherever you live.”
  • Christian Standard Bible
    This is a permanent statute throughout your generations, wherever you live: you must not eat any fat or any blood.”
  • New American Standard Bible
    It is a permanent statute throughout your generations in all your dwelling places: you shall not eat any fat or any blood.’ ”
  • New King James Version
    ‘ This shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall eat neither fat nor blood.’”
  • American Standard Version
    It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is a permanent statute throughout your generations, wherever you live: you must not eat any fat or any blood.”
  • King James Version
    [ It shall be] a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
  • New English Translation
    This is a perpetual statute throughout your generations in all the places where you live: You must never eat any fat or any blood.’”
  • World English Bible
    “‘ It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.’”

交叉引用

  • 創世記 9:4
    惟獨帶生命的肉,就是帶血的肉,你們卻不可喫。
  • 申命記 15:23
    不過牠的血你卻不可喫;要倒在地上,像倒水一樣。
  • 馬太福音 26:28
    因為這是我的血,盟約的血,為許多人流出來,使罪得赦免的。
  • 申命記 12:23
    不過你要堅心決意地不喫血,因為血就是生命;你不可連生命帶肉都喫。
  • 利未記 6:18
    凡獻與永恆主的火祭、亞倫子孫中的男丁都可以喫、做你們世世代代永遠應得的分兒;凡觸着這些祭物的都會成為聖的。』
  • 申命記 12:16
    只是血就不可喫;要倒在地上、像倒水一樣。
  • 利未記 17:7
    他們不可再宰祭牲獻給野山羊神,就是他們變節所服事的;這要給他們做世世代代永遠的條例。
  • 以弗所書 1:7
    在這蒙愛者裏面、我們藉着他的血得贖放,過犯得赦免,都照上帝恩典之豐富。
  • 利未記 7:23
    『你要告訴以色列人說:牛或綿羊或山羊的脂肪、你們都不可喫。
  • 使徒行傳 15:29
    就是禁喫祭偶像的東西和血、跟勒死的動物,又禁戒淫亂:這幾件,請你們自己禁絕不犯,好好地實行。願你們安康!』
  • 利未記 23:14
    無論是餅、是焙的穀子、或是新穀子、你們都不可喫;要等到把奉給你們的上帝的供物帶來獻上了那時候、才可以喫:這在你們一切的住所要做你們世世代代永遠的條例。
  • 利未記 7:36
    就是在摩西膏立他們的日子永恆主吩咐給他們的;是從以色列人中他們世世代代永遠應得的分兒。
  • 以弗所書 5:26
    用水的洗、用話語來潔淨她、好奉獻她為聖;
  • 利未記 3:16
    祭司要給燻在祭壇上做食物做火祭、做怡神之香氣:一切脂肪都是屬於永恆主的。
  • 撒母耳記上 14:32-34
    人民急於攫取掠得物,就把牛羊和小牛宰於地上,帶血就喫了。有人告訴掃羅說:『你看,人民喫了帶血的肉、犯罪得罪了永恆主了。』掃羅對那告訴他的人說:『將一塊大石頭輥到我這裏來吧。』掃羅又說:『你們散開在人民中間,對他們說:「你們各人要將自己的牛或羊牽到我這裏來,在這裏宰了喫,不可犯罪得罪了永恆主,而喫帶血的肉。」』這一夜眾民就各把自己的牛牽到手,在那裏宰了。
  • 申命記 32:14
    也喫牛奶酪、羊奶子,同羊羔的脂肪、和公綿羊,巴珊種的公牛和公山羊,同頂肥美的麥子;你也喝了血紅的葡萄汁起泡沫的酒。
  • 以西結書 44:7
    你們把我的食物、脂肪和血、供獻的時候,還將心沒受割禮、肉身沒受割禮、的外人、帶進我的聖地,來玷污它,玷污我的殿;你們又違犯了我的約,在你們一切可厭惡的事上、加上這一層。
  • 利未記 16:34
    為以色列人行除罪禮、去掉他們一切的罪、一年一次;這要給你們做永遠的條例。』於是亞倫照永恆主所吩咐摩西的去行。
  • 利未記 17:10-16
    『凡屬以色列家的人、或是你們中間寄居的外僑、喫任何血、我總要向那喫血的人板着臉,把他從他的族人中剪除掉。因為肉之生命是在於血;是我給了你們讓它在祭壇上為你們的生命行除罪禮的;因為是血(血是生命)在除罪的。故此我對以色列人說:你們中間一切的人都不可喫血;在你們中間寄居的外僑也不可喫血。凡以色列人、或是在你們中間寄居的外僑、打獵得了可喫的野味、無論是野獸是飛鳥,他總要插牠的血讓流出來,用塵土掩蓋上。因為凡有血肉的的生命、其血就等於其生命。所以我對以色列人說:凡有血肉的的血、你們都不可喫,因為凡有血肉的的生命、就是牠的血;凡喫血的必須被剪除。凡喫自己死的屍體、或野獸撕裂的的人、無論是本地人、是寄居的、總要把衣服洗淨,在水中洗澡,但還是不潔淨,到晚上、然後才潔淨。若衣服也不洗淨,身也不洗,那他就要擔當他的罪罰。』
  • 利未記 7:25-27
    因為凡喫了獻與永恆主為火祭之牲口的脂肪的、那人必須從他的族人中被剪除。在你們一切的住所、一切的血、無論是禽鳥的、是牲口的、你們都不可喫。無論甚麼人喫甚麼血,那人必須從他的族人中被剪除。』
  • 馬太福音 16:24
    於是耶穌對門徒說:『人若想要跟着我,就當棄絕自己,拿起他的十字架來跟從我。
  • 尼希米記 8:10
    他又對他們說:『你們去喫肥美的,喝甘甜的,將祭肉分兒送給那不能豫備的;因為今天是我們的主的聖日;你們不要憂愁,因為靠永恆主而得的喜樂、就是你們的力量。』
  • 使徒行傳 15:20-21
    只要寫信、叫他們禁戒偶像的觸污和淫亂、跟禁喫勒死的動物和血。因為論到摩西嘛、從古代以來,在各城裏自有宣傳他的人,每安息日在會堂裏、他的書都被宣讀着。』
  • 以西結書 33:25
    因此呢、你要對他們說;主永恆主這麼說:你們喫帶血之物,舉目瞻仰你們的偶像,並且殺人流人的血,你們還能擁有這地以為業麼?
  • 提摩太前書 4:4
    上帝創造之物都是好的;用感謝心領受,沒有一樣是可棄的;
  • 民數記 19:21
    這要給他們做永遠的條例。並且那灑除污穢水的人也要把衣服洗淨;那觸着除污穢水的、也不潔淨到晚上。
  • 以西結書 44:15
    『但是撒督子孫作祭司的利未人、那當以色列人走迷了路離開我的時候、曾經守盡我聖所之職守的,他們卻可以親近我來伺候我,可以侍立在我面前,將脂肪和血獻與我:這是主永恆主發神諭說的。