-
Holman Christian Standard Bible
He will present part of his offering as a fire offering to the Lord: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
-
新标点和合本
又把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下,献给耶和华为火祭。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又要从供物中把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
-
和合本2010(神版-简体)
又要从供物中把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
-
当代译本
献祭者要取出遮盖内脏的脂肪和内脏上的脂肪、两个肾脏和肾脏上面靠近腰部的脂肪以及肝叶,作为火祭献给耶和华。
-
圣经新译本
他要从供物中奉上献给耶和华的火祭,就是把遮盖内脏的脂肪和内脏上的脂肪,
-
新標點和合本
又把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下,獻給耶和華為火祭。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又要從供物中把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
-
和合本2010(神版-繁體)
又要從供物中把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
-
當代譯本
獻祭者要取出遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪、兩個腎臟和腎臟上面靠近腰部的脂肪以及肝葉,作為火祭獻給耶和華。
-
聖經新譯本
他要從供物中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪,
-
呂振中譯本
他要取這祭牲、做火祭獻與永恆主,供獻蓋臟腑的脂肪和臟腑上的一切脂肪、
-
文理和合譯本
其中當獻於耶和華之火祭、即蓋臟及腸間之脂、
-
文理委辦譯本
以為燔祭、取蓋臟之脂、腹中所有之脂、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
由祭牲有所當取者、以獻於主為火祭、即蓋臟之脂、與臟內所有之脂、
-
New International Version
From what you offer you are to present this food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
-
New International Reader's Version
Part of the offering must be brought as a food offering presented to the Lord. It must include all the fat that is connected to them.
-
English Standard Version
Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the Lord, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails
-
New Living Translation
The priest must present part of this offering as a special gift to the Lord. This includes all the fat around the internal organs,
-
Christian Standard Bible
He will present part of his offering as a food offering to the LORD: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
-
New American Standard Bible
From it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
-
New King James Version
Then he shall offer from it his offering, as an offering made by fire to the Lord. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
-
American Standard Version
And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
-
King James Version
And he shall offer thereof his offering,[ even] an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that[ is] upon the inwards,
-
New English Translation
Then he must present from it his offering as a gift to the LORD: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,
-
World English Bible
He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,