<< 利未記 3:14 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    他要從供物中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪,
  • 新标点和合本
    又把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下,献给耶和华为火祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又要从供物中把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
  • 和合本2010(神版-简体)
    又要从供物中把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
  • 当代译本
    献祭者要取出遮盖内脏的脂肪和内脏上的脂肪、两个肾脏和肾脏上面靠近腰部的脂肪以及肝叶,作为火祭献给耶和华。
  • 圣经新译本
    他要从供物中奉上献给耶和华的火祭,就是把遮盖内脏的脂肪和内脏上的脂肪,
  • 新標點和合本
    又把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下,獻給耶和華為火祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又要從供物中把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又要從供物中把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
  • 當代譯本
    獻祭者要取出遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪、兩個腎臟和腎臟上面靠近腰部的脂肪以及肝葉,作為火祭獻給耶和華。
  • 呂振中譯本
    他要取這祭牲、做火祭獻與永恆主,供獻蓋臟腑的脂肪和臟腑上的一切脂肪、
  • 文理和合譯本
    其中當獻於耶和華之火祭、即蓋臟及腸間之脂、
  • 文理委辦譯本
    以為燔祭、取蓋臟之脂、腹中所有之脂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    由祭牲有所當取者、以獻於主為火祭、即蓋臟之脂、與臟內所有之脂、
  • New International Version
    From what you offer you are to present this food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
  • New International Reader's Version
    Part of the offering must be brought as a food offering presented to the Lord. It must include all the fat that is connected to them.
  • English Standard Version
    Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the Lord, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails
  • New Living Translation
    The priest must present part of this offering as a special gift to the Lord. This includes all the fat around the internal organs,
  • Christian Standard Bible
    He will present part of his offering as a food offering to the LORD: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
  • New American Standard Bible
    From it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
  • New King James Version
    Then he shall offer from it his offering, as an offering made by fire to the Lord. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
  • American Standard Version
    And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • Holman Christian Standard Bible
    He will present part of his offering as a fire offering to the Lord: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
  • King James Version
    And he shall offer thereof his offering,[ even] an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that[ is] upon the inwards,
  • New English Translation
    Then he must present from it his offering as a gift to the LORD: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,
  • World English Bible
    He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

交叉引用

  • 利未記 3:3-5
    他要從平安祭中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪,和內臟上的一切脂肪,兩腎和腎上近腰旁的脂肪,和腎旁的肝葉,一起取下。亞倫的子孫要把這些放在祭壇炭火上的木柴上面,在燔祭上焚燒,作獻給耶和華馨香的火祭。
  • 詩篇 22:14-15
    我好像水被傾倒出去,我全身的骨頭都散脫了,我的心在我裡面像蠟融化。我的精力像瓦片一樣枯乾,我的舌頭緊黏著上顎,你把我放在死亡的塵土中。
  • 箴言 23:26
    我兒,把你的心給我;你的眼目要關注我的道路。
  • 馬太福音 22:37
    他回答:“你要全心、全性、全意愛主你的神。
  • 羅馬書 12:1-2
    所以弟兄們,我憑著神的仁慈勸你們,要把身體獻上,作聖潔而蒙神悅納的活祭;這是你們理所當然的事奉(“理所當然的事奉”或譯:“屬靈的敬拜”)。不要模仿這個世代,倒要藉著心意的更新而改變過來,使你們可以察驗出甚麼是神的旨意,就是察驗出甚麼是美好的、蒙他悅納的和完全的事。
  • 馬太福音 26:38
    對他們說:“我的心靈痛苦得快要死了;你們留在這裡,與我一同警醒吧。”
  • 利未記 3:9-11
    他要從平安祭中奉上獻給耶和華的火祭,就是把羊的脂肪,從靠近脊骨的地方取下來的整條肥尾巴,遮蓋內臟的脂肪和在內臟上的一切脂肪,兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,一起取下。祭司把這些焚燒在祭壇上,是獻給耶和華作食物的火祭。
  • 耶利米書 20:18
    我為甚麼要出母胎,經歷勞苦和憂傷,並且我的年日都消逝在羞辱之中呢?