主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 26:32
>>
本节经文
新标点和合本
我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。
和合本2010(上帝版-简体)
我要使这地变荒凉,甚至占领这地的敌人都惊讶。
和合本2010(神版-简体)
我要使这地变荒凉,甚至占领这地的敌人都惊讶。
当代译本
我要使你们的土地荒废,连占据那里的敌人也为此而震惊。
圣经新译本
我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。
新標點和合本
我要使地成為荒場,住在其上的仇敵就因此詫異。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要使這地變荒涼,甚至佔領這地的敵人都驚訝。
和合本2010(神版-繁體)
我要使這地變荒涼,甚至佔領這地的敵人都驚訝。
當代譯本
我要使你們的土地荒廢,連佔據那裡的敵人也為此而震驚。
聖經新譯本
我要使地荒涼,連住在那裡的仇敵也驚奇。
呂振中譯本
我必使你們的國土荒涼,甚至你們的仇敵住在裏面的也驚訝。
文理和合譯本
使爾土地荒蕪、處此之敵、無不駭異、
文理委辦譯本
爾國荒涼。如是之甚、使敵居斯土、無不駭異。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使爾土地荒蕪、甚至居爾地之仇敵、無不驚異、
New International Version
I myself will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
New International Reader's Version
I myself will destroy your land so completely that your enemies who live there will be shocked.
English Standard Version
And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it.
New Living Translation
Yes, I myself will devastate your land, and your enemies who come to occupy it will be appalled at what they see.
Christian Standard Bible
I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.
New American Standard Bible
And I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled at it.
New King James Version
I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
American Standard Version
And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.
Holman Christian Standard Bible
I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.
King James Version
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
New English Translation
I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.
World English Bible
I will bring the land into desolation, and your enemies that dwell in it will be astonished at it.
交叉引用
耶利米書 9:11
耶利米書 25:11
耶利米書 19:8
耶利米書 18:16
耶利米書 25:18
申命記 28:37
以西結書 5:15
列王紀上 9:8
耶利米書 44:2
以賽亞書 5:9
萬軍之耶和華起誓,讓我親耳聽見:「必有許多房屋成為廢墟,甚至那些又大又美的房屋也無人居住。
以賽亞書 6:11
我就說:「主啊,這要到什麼時候呢?」他說:「直到城鎮廢棄,無人居住,房屋空無一人,土地廢棄荒涼的時候;
耶利米哀歌 4:12
但以理書 9:2
就是他作王的第一年,我但以理從書卷中領悟到:照著耶和華給先知耶利米的話,耶路撒冷荒廢期滿的年數是七十年。
但以理書 9:18
我的神哪,求你側耳聽,求你垂聽!求你睜眼看我們的荒涼和這被稱為你名下的城,因為我們在你面前呈上的懇求不是因著我們的義,而是因著你豐盛的憐憫。
以西結書 33:28-29
申命記 29:23-28
以賽亞書 32:13-14
為著我民那長荊棘和蒺藜之地,為著歡騰之城的一切歡樂之家,你們捶胸哀哭吧!因為城堡將被撇棄,喧鬧的城市將被遺棄,山岡和守望樓將成為獸穴,直到永遠,成為野驢的喜樂之地和畜群的草場。
路加福音 21:20
「當你們看見耶路撒冷被軍隊包圍的時候,你們那時就應當知道它的毀滅近了。
耶利米哀歌 5:18
以賽亞書 64:10
你的聖城變成了曠野,錫安變成了曠野,耶路撒冷變成了荒涼之地。
以賽亞書 5:6
我必使它荒廢,既不修剪,也不翻耕,任荊棘和蒺藜長起來;我還要吩咐烏雲不降雨水在其上。
哈巴谷書 3:17
耶利米書 25:38
以賽亞書 24:1
看哪!耶和華使大地空廢,變得荒涼;又使地面扭曲,使地上的居民四散。
耶利米書 44:22
以賽亞書 1:7-8
你們的國土荒涼,你們的城市被火燒毀;你們的田地,在你們面前被外族人吞噬,荒涼得就像被外族人覆滅了一樣。只有錫安城留了下來,像葡萄園中的棚子,像瓜田裡的茅屋,又像被圍困的城邑。