主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 25:48
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
賣了以後,有權把自己贖回。他弟兄中的一位可以把他贖回。
新标点和合本
卖了以后,可以将他赎回。无论是他的弟兄,
和合本2010(上帝版-简体)
卖了以后,有权把自己赎回。他弟兄中的一位可以把他赎回。
和合本2010(神版-简体)
卖了以后,有权把自己赎回。他弟兄中的一位可以把他赎回。
当代译本
他可以保留赎身的权利。他的兄弟、
圣经新译本
卖了自己以后,他仍有赎回的权利;他兄弟中的任何一个都可以赎他;
新標點和合本
賣了以後,可以將他贖回。無論是他的弟兄,
和合本2010(上帝版-繁體)
賣了以後,有權把自己贖回。他弟兄中的一位可以把他贖回。
當代譯本
他可以保留贖身的權利。他的兄弟、
聖經新譯本
賣了自己以後,他仍有贖回的權利;他兄弟中的任何一個都可以贖他;
呂振中譯本
那麼、賣了以後、他是有被贖回之權利的:他弟兄中一個人可以贖他;
文理和合譯本
鬻後可贖、同族亦可代贖、
文理委辦譯本
鬻後戚屬亦可代為贖之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
鬻後當贖之、其本族當有人贖之、
New International Version
they retain the right of redemption after they have sold themselves. One of their relatives may redeem them:
New International Reader's Version
Then they keep the right to buy themselves back after they have sold themselves. One of their relatives can buy them back.
English Standard Version
then after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him,
New Living Translation
they still retain the right to be bought back, even after they have been purchased. They may be bought back by a brother,
Christian Standard Bible
he has the right of redemption after he has been sold. One of his brothers may redeem him.
New American Standard Bible
then he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him,
New King James Version
after he is sold he may be redeemed again. One of his brothers may redeem him;
American Standard Version
after that he is sold he may be redeemed: one of his brethren may redeem him;
Holman Christian Standard Bible
he has the right of redemption after he has been sold. One of his brothers may redeem him.
King James Version
After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
New English Translation
after he has sold himself he retains a right of redemption. One of his brothers may redeem him,
World English Bible
after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;
交叉引用
尼希米記 5:5
現在,我們的身體與我們弟兄的身體是一樣的,我們的兒女與他們的兒女沒有差別。看哪,我們卻要迫使兒女作人的奴婢。我們有些女兒已被搶走了,我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經歸了別人。」
希伯來書 2:11-13
因那使人成聖的,和那些得以成聖的,都是出於一。為這緣故,他稱他們為弟兄也不以為恥,說:「我要將你的名傳給我的弟兄,在會眾中我要頌揚你。」他又說:「我要依賴他。」他又說:「看哪!我與神所給我的兒女都在這裏。」
加拉太書 4:4-5
等到時候成熟,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法之下,為要把律法之下的人贖出來,使我們獲得兒子的名分。
利未記 25:25
「你的弟兄若漸漸貧窮,賣了他的一些產業,他的至親就要來把弟兄所賣的贖回。
利未記 25:35
「你的弟兄在你那裏若漸漸貧窮,手頭缺乏,你就要幫補他,使他與你一同生活,像外人和寄居的一樣。
尼希米記 5:8
我對他們說:「我們已盡力贖回我們的弟兄,就是賣到列國的猶太人;你們還要賣弟兄,讓我們去買回來嗎?」他們就靜默不語,無話可答。