主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 25:48
>>
本节经文
当代译本
他可以保留赎身的权利。他的兄弟、
新标点和合本
卖了以后,可以将他赎回。无论是他的弟兄,
和合本2010(上帝版-简体)
卖了以后,有权把自己赎回。他弟兄中的一位可以把他赎回。
和合本2010(神版-简体)
卖了以后,有权把自己赎回。他弟兄中的一位可以把他赎回。
圣经新译本
卖了自己以后,他仍有赎回的权利;他兄弟中的任何一个都可以赎他;
新標點和合本
賣了以後,可以將他贖回。無論是他的弟兄,
和合本2010(上帝版-繁體)
賣了以後,有權把自己贖回。他弟兄中的一位可以把他贖回。
和合本2010(神版-繁體)
賣了以後,有權把自己贖回。他弟兄中的一位可以把他贖回。
當代譯本
他可以保留贖身的權利。他的兄弟、
聖經新譯本
賣了自己以後,他仍有贖回的權利;他兄弟中的任何一個都可以贖他;
呂振中譯本
那麼、賣了以後、他是有被贖回之權利的:他弟兄中一個人可以贖他;
文理和合譯本
鬻後可贖、同族亦可代贖、
文理委辦譯本
鬻後戚屬亦可代為贖之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
鬻後當贖之、其本族當有人贖之、
New International Version
they retain the right of redemption after they have sold themselves. One of their relatives may redeem them:
New International Reader's Version
Then they keep the right to buy themselves back after they have sold themselves. One of their relatives can buy them back.
English Standard Version
then after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him,
New Living Translation
they still retain the right to be bought back, even after they have been purchased. They may be bought back by a brother,
Christian Standard Bible
he has the right of redemption after he has been sold. One of his brothers may redeem him.
New American Standard Bible
then he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him,
New King James Version
after he is sold he may be redeemed again. One of his brothers may redeem him;
American Standard Version
after that he is sold he may be redeemed: one of his brethren may redeem him;
Holman Christian Standard Bible
he has the right of redemption after he has been sold. One of his brothers may redeem him.
King James Version
After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
New English Translation
after he has sold himself he retains a right of redemption. One of his brothers may redeem him,
World English Bible
after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;
交叉引用
尼希米记 5:5
我们和他们是同胞,我们的孩子就像他们的孩子。但现在我们的儿女要被迫成为仆婢,甚至我们的女儿有些已经沦为奴婢。我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经归别人了。”
希伯来书 2:11-13
因为使人圣洁的耶稣和那些得以圣洁的人都出自同一位父亲,所以耶稣不以称呼他们弟兄姊妹为耻。祂说:“我要向众弟兄传扬你的名,在会众中歌颂你。”又说:“我要倚靠祂。”还说:“看啊,我和上帝赐给我的儿女都在这里。”
加拉太书 4:4-5
然而,时候一到,上帝就差遣自己的儿子借着一位女子降生,并受律法的约束,为要救赎一切受律法约束的人,使我们成为祂的儿女。
利未记 25:25
如果有人因贫穷而卖掉土地,他的近亲要把卖掉的土地赎回来。
利未记 25:35
“如果你们的同胞生活日益贫穷,难以维生,你们要像照顾外族人和寄居者一样照顾他的生活,让他住在你们当中。
尼希米记 5:8
我对他们说:“我们在尽力赎回那些被卖到外邦的犹太同胞,你们却要卖他们为奴,好让我们再赎回他们吗?”他们都沉默不语,无言以对。