主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 25:34
>>
本节经文
新标点和合本
只是他们各城郊野之地不可卖,因为是他们永远的产业。”
和合本2010(上帝版-简体)
但是利未人各城郊外之地是不可卖的,因为这是他们永远的产业。”
和合本2010(神版-简体)
但是利未人各城郊外之地是不可卖的,因为这是他们永远的产业。”
当代译本
但不可出卖利未人城郊的草场。那是他们永远拥有的产业。
圣经新译本
只是他们城郊之地不可出卖,因为是他们永远的地业。
新標點和合本
只是他們各城郊野之地不可賣,因為是他們永遠的產業。」
和合本2010(上帝版-繁體)
但是利未人各城郊外之地是不可賣的,因為這是他們永遠的產業。」
和合本2010(神版-繁體)
但是利未人各城郊外之地是不可賣的,因為這是他們永遠的產業。」
當代譯本
但不可出賣利未人城郊的草場。那是他們永遠擁有的產業。
聖經新譯本
只是他們城郊之地不可出賣,因為是他們永遠的地業。
呂振中譯本
只是他們城外的牧場田野是不可賣的,因為那是給他們做永遠產業的。
文理和合譯本
利未族邑郊之田、為其恆業、不得鬻於人、○
文理委辦譯本
利未族邑郊之田、為其恆業、不得永鬻於人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟利未人城郊之田、為利未人之恆產、永不可鬻、○
New International Version
But the pastureland belonging to their towns must not be sold; it is their permanent possession.
New International Reader's Version
But the grasslands around their towns must never be sold. They will belong to them for all time to come.
English Standard Version
But the fields of pastureland belonging to their cities may not be sold, for that is their possession forever.
New Living Translation
The open pastureland around the Levitical towns may never be sold. It is their permanent possession.
Christian Standard Bible
The open pastureland around their cities may not be sold, for it is their permanent possession.
New American Standard Bible
But pasture fields of their cities shall not be sold, for that is their permanent possession.
New King James Version
But the field of the common-land of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession.
American Standard Version
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.
Holman Christian Standard Bible
The open pastureland around their cities may not be sold, for it is their permanent possession.
King James Version
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it[ is] their perpetual possession.
New English Translation
Moreover, the open field areas of their cities must not be sold, because that is their perpetual possession.
World English Bible
But the field of the pasture lands of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession.
交叉引用
使徒行传 4:36-37
有一个出生在塞浦路斯的利未人约瑟,使徒们称他为巴拿巴——“巴拿巴”翻译出来就是“安慰之子”;他有一块田地,也卖掉了,把钱拿来放在使徒们的脚前。
利未记 25:23
民数记 35:2-5