主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
เลวีนิติ 22:33
>>
本节经文
新标点和合本
把你们从埃及地领出来,作你们的神。我是耶和华。”
和合本2010(上帝版-简体)
曾把你们从埃及地领出来,作你们的上帝。我是耶和华。”
和合本2010(神版-简体)
曾把你们从埃及地领出来,作你们的神。我是耶和华。”
当代译本
我领你们离开埃及,为要做你们的上帝。我是耶和华。”
圣经新译本
曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神;我是耶和华。”
新標點和合本
把你們從埃及地領出來,作你們的神。我是耶和華。」
和合本2010(上帝版-繁體)
曾把你們從埃及地領出來,作你們的上帝。我是耶和華。」
和合本2010(神版-繁體)
曾把你們從埃及地領出來,作你們的神。我是耶和華。」
當代譯本
我領你們離開埃及,為要做你們的上帝。我是耶和華。」
聖經新譯本
曾把你們從埃及地領出來,要作你們的神;我是耶和華。”
呂振中譯本
這把你們從埃及地領出來、做你們的上帝的;我永恆主。』
文理和合譯本
導爾出埃及、為爾之上帝、我乃耶和華也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦導爾出伊及國、欲為爾之天主、我乃主、
New International Version
and who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord.”
New International Reader's Version
I brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord.”
English Standard Version
who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the Lord.”
New Living Translation
It was I who rescued you from the land of Egypt, that I might be your God. I am the Lord.”
Christian Standard Bible
the one who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the LORD.”
New American Standard Bible
who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the Lord.”
New King James Version
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord.”
American Standard Version
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
the One who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am Yahweh.”
King James Version
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I[ am] the LORD.
New English Translation
the one who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the LORD.”
World English Bible
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh.”
交叉引用
เลวีนิติ 11:45
I am the Lord, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy. (niv)
อพยพ 6:7
I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the Lord your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians. (niv)
เลวีนิติ 25:38
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God. (niv)
อพยพ 20:2
“ I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
กันดารวิถี 15:41
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.’” (niv)
เลวีนิติ 19:36
Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the Lord your God, who brought you out of Egypt. (niv)