-
聖經新譯本
就要把沒有殘疾的公牛,或公綿羊,或公山羊獻上,才蒙悅納。
-
新标点和合本
要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。
-
和合本2010(上帝版-简体)
就要将一头公的,没有残疾的牛,或绵羊,或山羊献上,这样你们才蒙悦纳。
-
和合本2010(神版-简体)
就要将一头公的,没有残疾的牛,或绵羊,或山羊献上,这样你们才蒙悦纳。
-
当代译本
都必须献毫无残疾的公牛、公绵羊或公山羊才能蒙悦纳。
-
圣经新译本
就要把没有残疾的公牛,或公绵羊,或公山羊献上,才蒙悦纳。
-
新標點和合本
要將沒有殘疾的公牛,或是綿羊,或是山羊獻上,如此方蒙悅納。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
就要將一頭公的,沒有殘疾的牛,或綿羊,或山羊獻上,這樣你們才蒙悅納。
-
和合本2010(神版-繁體)
就要將一頭公的,沒有殘疾的牛,或綿羊,或山羊獻上,這樣你們才蒙悅納。
-
當代譯本
都必須獻毫無殘疾的公牛、公綿羊或公山羊才能蒙悅納。
-
呂振中譯本
他總要將牛、或綿羊、或山羊中、公的、完全沒有殘疾的獻上、才能蒙悅納。
-
文理和合譯本
冀蒙悅納、則必取牛、或綿羊、或山羊、惟牡是尚、純全無疵、
-
文理委辦譯本
冀我悅納者、則必取牛、綿羊、或山羊、惟牡是尚、純潔是務。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
所獻或牛、或綿羊、或山羊、皆當用無疵之牡者、以蒙悅納、
-
New International Version
you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
-
New International Reader's Version
You must bring a male animal without any flaws if you want the Lord to accept it from you. It does not matter whether it is from your cattle, sheep or goats.
-
English Standard Version
if it is to be accepted for you it shall be a male without blemish, of the bulls or the sheep or the goats.
-
New Living Translation
you will be accepted only if your offering is a male animal with no defects. It may be a bull, a ram, or a male goat.
-
Christian Standard Bible
must offer an unblemished male from the cattle, sheep, or goats in order for you to be accepted.
-
New American Standard Bible
for you to be accepted— it must be a male without defect from the cattle, the sheep, or the goats.
-
New King James Version
you shall offer of your own free will a male without blemish from the cattle, from the sheep, or from the goats.
-
American Standard Version
that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the bullocks, of the sheep, or of the goats.
-
Holman Christian Standard Bible
must offer an unblemished male from the cattle, sheep, or goats in order for you to be accepted.
-
King James Version
[ Ye shall offer] at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.
-
New English Translation
if it is to be acceptable for your benefit it must be a flawless male from the cattle, sheep, or goats.
-
World English Bible
that you may be accepted, you shall offer a male without defect, of the bulls, of the sheep, or of the goats.