<< 利未記 22:14 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    人若是誤吃了聖物,就要加上五分之一,與聖物一起交給祭司。
  • 新标点和合本
    若有人误吃了圣物,要照圣物的原数加上五分之一交给祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    若有人误吃了圣物,要把圣物加上五分之一交给祭司。
  • 和合本2010(神版-简体)
    若有人误吃了圣物,要把圣物加上五分之一交给祭司。
  • 当代译本
    任何人如果误吃圣物,就要如数偿还给祭司,并加赔五分之一。
  • 圣经新译本
    人若是误吃了圣物,就要加上五分之一,与圣物一起交给祭司。
  • 新標點和合本
    若有人誤吃了聖物,要照聖物的原數加上五分之一交給祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    若有人誤吃了聖物,要把聖物加上五分之一交給祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    若有人誤吃了聖物,要把聖物加上五分之一交給祭司。
  • 當代譯本
    任何人如果誤吃聖物,就要如數償還給祭司,並加賠五分之一。
  • 呂振中譯本
    若有人誤喫了聖物,要加上五分之一,將聖物交給祭司。
  • 文理和合譯本
    如人誤食聖物、則必加五分之一、付於祭司、
  • 文理委辦譯本
    如人誤食聖物、則必加五分之一、償之祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若人誤食聖物、則以聖物之值、又加五分之一、償之祭司、
  • New International Version
    “‘ Anyone who eats a sacred offering by mistake must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose someone eats a sacred offering by mistake. Then they must pay back the priest for the offering. They must also add a fifth of its value to it.
  • English Standard Version
    And if anyone eats of a holy thing unintentionally, he shall add the fifth of its value to it and give the holy thing to the priest.
  • New Living Translation
    “ Any such person who eats the sacred offerings without realizing it must pay the priest for the amount eaten, plus an additional 20 percent.
  • Christian Standard Bible
    If anyone eats a holy offering in error, he is to add a fifth to its value and give the holy offering to the priest.
  • New American Standard Bible
    If, however, someone eats a holy food unintentionally, then he shall add to it a fifth of it and shall give the holy food to the priest.
  • New King James Version
    ‘ And if a man eats the holy offering unintentionally, then he shall restore a holy offering to the priest, and add one-fifth to it.
  • American Standard Version
    And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing.
  • Holman Christian Standard Bible
    If anyone eats a holy offering in error, he must add a fifth to its value and give the holy offering to the priest.
  • King James Version
    And if a man eat[ of] the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth[ part] thereof unto it, and shall give[ it] unto the priest with the holy thing.
  • New English Translation
    “‘ If a man eats a holy offering by mistake, he must add one fifth to it and give the holy offering to the priest.
  • World English Bible
    “‘ If a man eats something holy unwittingly, then he shall add the fifth part of its value to it, and shall give the holy thing to the priest.

交叉引用

  • 利未記 27:13
    如果他一定要把牲畜贖回,就要按你的估價,多付五分之一。
  • 利未記 27:15
    把自己房屋分別為聖的人,如果要贖回房屋,就要按你估定的價銀,多加五分之一,房屋才可以歸他。
  • 利未記 5:15-19
    “如果有人在耶和華的聖物上不忠實,無意犯了罪,他就要依照你按著聖所衡量銀子標準所估的銀價,把他的贖愆祭牲,就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊,牽到耶和華面前作贖愆祭。他要補償他在聖物上所虧欠的,另加五分之一,交給祭司;祭司要用贖愆祭的公綿羊為他贖罪,他就蒙赦免。“如果有人犯了罪,行了一件耶和華吩咐不可行的事;他雖然不清楚,仍是有罪,他就要擔當自己的罪責。他要依照你的估價,從羊群中把一隻沒有殘疾的公綿羊牽來,給祭司作贖愆祭。祭司為他贖罪,那不清楚的無心之失,就蒙赦免。這是贖愆祭,他在耶和華面前實在有罪。”