-
当代译本
如果那地方的人对此置之不理,没有处死那人,
-
新标点和合本
那人把儿女献给摩洛,本地人若佯为不见,不把他治死,
-
和合本2010(上帝版-简体)
那人把儿女献给摩洛,本地的百姓若假装没看见,不把他处死,
-
和合本2010(神版-简体)
那人把儿女献给摩洛,本地的百姓若假装没看见,不把他处死,
-
圣经新译本
如果有人把他的儿子献给摩洛,而本地的人掩目不看,不把他处死,
-
新標點和合本
那人把兒女獻給摩洛,本地人若佯為不見,不把他治死,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那人把兒女獻給摩洛,本地的百姓若假裝沒看見,不把他處死,
-
和合本2010(神版-繁體)
那人把兒女獻給摩洛,本地的百姓若假裝沒看見,不把他處死,
-
當代譯本
如果那地方的人對此置之不理,沒有處死那人,
-
聖經新譯本
如果有人把他的兒子獻給摩洛,而本地的人掩目不看,不把他處死,
-
呂振中譯本
人把他的後裔獻給摩洛,這地的人若掩目不看,不把他處死,
-
文理和合譯本
若斯土之民、見其獻子女於摩洛、佯為不見、不致之死、
-
文理委辦譯本
若鄰里目擊其事、佯為不見、不置之死、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼以子女獻摩洛、若本處之民、偽為不見而不殺之、
-
New International Version
If the members of the community close their eyes when that man sacrifices one of his children to Molek and if they fail to put him to death,
-
New International Reader's Version
Suppose the members of the community act like they don’t know that the man has sacrificed his child to Molek. And suppose they don’t put him to death.
-
English Standard Version
And if the people of the land do at all close their eyes to that man when he gives one of his children to Molech, and do not put him to death,
-
New Living Translation
And if the people of the community ignore those who offer their children to Molech and refuse to execute them,
-
Christian Standard Bible
But if the people of the country look the other way when that man gives any of his children to Molech, and do not put him to death,
-
New American Standard Bible
If the people of the land, however, should ever disregard that man when he gives any of his children to Molech, so as not to put him to death,
-
New King James Version
And if the people of the land should in any way hide their eyes from the man, when he gives some of his descendants to Molech, and they do not kill him,
-
American Standard Version
And if the people at the land do at all hide their eyes from that man, when he giveth of his seed unto Molech, and put him not to death;
-
Holman Christian Standard Bible
But if the people of the country look the other way when that man gives any of his children to Molech, and do not put him to death,
-
King James Version
And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not:
-
New English Translation
If, however, the people of the land shut their eyes to that man when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death,
-
World English Bible
If the people of the land all hide their eyes from that person when he gives of his offspring to Molech, and don’t put him to death,