<< Leviticus 19:18 >>

本节经文

  • New King James Version
    You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • 新标点和合本
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 当代译本
    不可报复,不可埋怨同胞,要爱邻如己。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    不可报复,也不可向你的族人怀恨,却要爱你的邻舍好像爱自己;我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 當代譯本
    不可報復,不可埋怨同胞,要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    不可報復,也不可向你的族人懷恨,卻要愛你的鄰舍好像愛自己;我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    不可報仇,也不可懷恨你本國的子民,要愛你的鄰舍如同你自己:我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿報仇、勿怨宗族、宜愛人如己、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    勿報仇、勿蓄怨、愛人如己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋復仇、毋怨憾本國之人、當愛人如己、我乃主、
  • New International Version
    “‘ Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not try to get even. Do not hold anything against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
  • English Standard Version
    You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • New Living Translation
    “ Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall not take vengeance, nor hold any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.
  • American Standard Version
    Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am Yahweh.
  • King James Version
    Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    You must not take vengeance or bear a grudge against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  • World English Bible
    “‘ You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.

交叉引用

  • Romans 13:9
    For the commandments,“ You shall not commit adultery,”“ You shall not murder,”“ You shall not steal,”“ You shall not bear false witness,”“ You shall not covet,” and if there is any other commandment, are all summed up in this saying, namely,“ You shall love your neighbor as yourself.”
  • Galatians 5:14
    For all the law is fulfilled in one word, even in this:“ You shall love your neighbor as yourself.”
  • James 2:8
    If you really fulfill the royal law according to the Scripture,“ You shall love your neighbor as yourself,” you do well;
  • Matthew 22:39-40
    And the second is like it:‘ You shall love your neighbor as yourself.’On these two commandments hang all the Law and the Prophets.”
  • Mark 12:31-34
    And the second, like it, is this:‘ You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”So the scribe said to Him,“ Well said, Teacher. You have spoken the truth, for there is one God, and there is no other but He.And to love Him with all the heart, with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is more than all the whole burnt offerings and sacrifices.”Now when Jesus saw that he answered wisely, He said to him,“ You are not far from the kingdom of God.” But after that no one dared question Him.
  • Luke 10:27-37
    So he answered and said,“‘ You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,’ and‘ your neighbor as yourself.’”And He said to him,“ You have answered rightly; do this and you will live.”But he, wanting to justify himself, said to Jesus,“ And who is my neighbor?”Then Jesus answered and said:“ A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, who stripped him of his clothing, wounded him, and departed, leaving him half dead.Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side.Likewise a Levite, when he arrived at the place, came and looked, and passed by on the other side.But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion.So he went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine; and he set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said to him,‘ Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you.’So which of these three do you think was neighbor to him who fell among the thieves?”And he said,“ He who showed mercy on him.” Then Jesus said to him,“ Go and do likewise.”
  • Matthew 19:19
    ‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ You shall love your neighbor as yourself.’”
  • Romans 12:19
    Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written,“ Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.
  • Matthew 5:43-44
    “ You have heard that it was said,‘ You shall love your neighbor and hate your enemy.’But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you,
  • Exodus 23:4-5
    “ If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.If you see the donkey of one who hates you lying under its burden, and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it.
  • Matthew 19:16
    Now behold, one came and said to Him,“ Good Teacher, what good thing shall I do that I may have eternal life?”
  • Romans 13:4
    For he is God’s minister to you for good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain; for he is God’s minister, an avenger to execute wrath on him who practices evil.
  • 2 Samuel 13 28
    Now Absalom had commanded his servants, saying,“ Watch now, when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say to you,‘ Strike Amnon!’ then kill him. Do not be afraid. Have I not commanded you? Be courageous and valiant.”
  • Romans 12:17
    Repay no one evil for evil. Have regard for good things in the sight of all men.
  • Proverbs 20:22
    Do not say,“ I will recompense evil”; Wait for the Lord, and He will save you.
  • Deuteronomy 32:25
    The sword shall destroy outside; There shall be terror within For the young man and virgin, The nursing child with the man of gray hairs.
  • Ephesians 4:31
    Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice.
  • Colossians 3:8
    But now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.
  • Hebrews 10:30
    For we know Him who said,“ Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord. And again,“ The Lord will judge His people.”
  • Galatians 5:20
    idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies,
  • 1 Peter 2 1
    Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,
  • 2 Samuel 13 22
    And Absalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad. For Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
  • Psalms 103:9
    He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.