<< Leviticus 17:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    If any one of the house of Israel kills an ox or a lamb or a goat in the camp, or kills it outside the camp,
  • 新标点和合本
    凡以色列家中的人宰公牛,或是绵羊羔,或是山羊,不拘宰于营内营外,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡以色列家中的人宰公牛,或小绵羊,或山羊,无论是在营内或营外,
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡以色列家中的人宰公牛,或小绵羊,或山羊,无论是在营内或营外,
  • 当代译本
    “任何在营内或营外宰杀公牛、绵羊或山羊的以色列人,
  • 圣经新译本
    以色列家的任何人,不论在营内,或在营外,宰杀公牛、绵羊或山羊,
  • 新標點和合本
    凡以色列家中的人宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,不拘宰於營內營外,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡以色列家中的人宰公牛,或小綿羊,或山羊,無論是在營內或營外,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡以色列家中的人宰公牛,或小綿羊,或山羊,無論是在營內或營外,
  • 當代譯本
    「任何在營內或營外宰殺公牛、綿羊或山羊的以色列人,
  • 聖經新譯本
    以色列家的任何人,不論在營內,或在營外,宰殺公牛、綿羊或山羊,
  • 呂振中譯本
    凡屬以色列家的人、宰公牛或是綿羔羊、或是山羊,不拘是宰於營內,或是宰於營外,
  • 文理和合譯本
    以色列族凡宰牛羊與羔、無論營內營外、
  • 文理委辦譯本
    凡爾有眾、宰牛羊與羔、無論營內營外、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡以色列族中之人、宰牛、或宰綿羊山羊、無論宰於營內營外、
  • New International Version
    Any Israelite who sacrifices an ox, a lamb or a goat in the camp or outside of it
  • New International Reader's Version
    “ Suppose someone sacrifices an ox, a lamb or a goat. They sacrifice it in the camp or outside of it.
  • New Living Translation
    “ If any native Israelite sacrifices a bull or a lamb or a goat anywhere inside or outside the camp
  • Christian Standard Bible
    Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, sheep, or goat in the camp, or slaughters it outside the camp,
  • New American Standard Bible
    “ Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, a lamb, or a goat in the camp, or slaughters it outside the camp,
  • New King James Version
    “ Whatever man of the house of Israel who kills an ox or lamb or goat in the camp, or who kills it outside the camp,
  • American Standard Version
    What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it without the camp,
  • Holman Christian Standard Bible
    Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, sheep, or goat in the camp, or slaughters it outside the camp,
  • King James Version
    What man soever[ there be] of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth[ it] out of the camp,
  • New English Translation
    “ Blood guilt will be accounted to any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp,
  • World English Bible
    Whatever man there is of the house of Israel who kills a bull, or lamb, or goat in the camp, or who kills it outside the camp,

交叉引用

  • Deuteronomy 12:11-15
    then to the place that the Lord your God will choose, to make his name dwell there, there you shall bring all that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the contribution that you present, and all your finest vow offerings that you vow to the Lord.And you shall rejoice before the Lord your God, you and your sons and your daughters, your male servants and your female servants, and the Levite that is within your towns, since he has no portion or inheritance with you.Take care that you do not offer your burnt offerings at any place that you see,but at the place that the Lord will choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I am commanding you.“ However, you may slaughter and eat meat within any of your towns, as much as you desire, according to the blessing of the Lord your God that he has given you. The unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and as of the deer.
  • Leviticus 17:12-13
    Therefore I have said to the people of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who sojourns among you eat blood.“ Any one also of the people of Israel, or of the strangers who sojourn among them, who takes in hunting any beast or bird that may be eaten shall pour out its blood and cover it with earth.
  • Deuteronomy 12:26-27
    But the holy things that are due from you, and your vow offerings, you shall take, and you shall go to the place that the Lord will choose,and offer your burnt offerings, the flesh and the blood, on the altar of the Lord your God. The blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the Lord your God, but the flesh you may eat.
  • Leviticus 17:8
    “ And you shall say to them, Any one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, who offers a burnt offering or sacrifice
  • Leviticus 17:15
    And every person who eats what dies of itself or what is torn by beasts, whether he is a native or a sojourner, shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening; then he shall be clean.
  • Deuteronomy 12:20-22
    “ When the Lord your God enlarges your territory, as he has promised you, and you say,‘ I will eat meat,’ because you crave meat, you may eat meat whenever you desire.If the place that the Lord your God will choose to put his name there is too far from you, then you may kill any of your herd or your flock, which the Lord has given you, as I have commanded you, and you may eat within your towns whenever you desire.Just as the gazelle or the deer is eaten, so you may eat of it. The unclean and the clean alike may eat of it.
  • Deuteronomy 12:5-7
    But you shall seek the place that the Lord your God will choose out of all your tribes to put his name and make his habitation there. There you shall go,and there you shall bring your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the contribution that you present, your vow offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.And there you shall eat before the Lord your God, and you shall rejoice, you and your households, in all that you undertake, in which the Lord your God has blessed you.